En ce qui concerne la situation en Ouganda, une affaire en cours, celle dite Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen en est à la phase préliminaire. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أوغندا، هناك قضية واحدة جارية، وهي قضية المدعي العام ضد جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين، وهي في مرحلة الإجراءات التمهيدية. |
C'est la raison pour laquelle l'Ouganda a été le premier pays à saisir la Cour dans ce qui est devenu l'affaire Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen. | UN | لذلك كانت أوغندا أول بلد تحيل قضايا إلى المحكمة أدت إلى قضية المدعي العام ضد جوزيف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين. |
Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Raska Lukwiya et Dominic Ongwen | UN | ألف - المدعي العام ضد جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو وراسكا لوكويا ودومينيك أونغوين |
Joseph Kony et Okot Odhiambo n'auraient pas quitté la République centrafricaine, mais d'autres hauts commandants seraient très mobiles. | UN | وفي حين أفيد بأن جوزيف كوني وأوكوت أوديامبو بقيا في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن كبار القادة الآخرين في جيش الرب للمقاومة ما زالوا كثيري التنقل. |
Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen (situation en Ouganda) | UN | واو - المدعي العام ضد جوزيف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين (الحالة في أوغندا) |
F. Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen (situation en Ouganda) | UN | واو - المدعي العام ضد جوزيف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين (الحالة في أوغندا) |
S'agissant de la situation en Ouganda, la seule affaire en cours est Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen, pour laquelle quatre mandats d'arrêt sont en attente d'exécution depuis juillet 2005. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أوغندا، هناك قضية واحدة هي قضية المدعي العام ضد جوزيف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أوديامبو ودومينيك أوغوين، وقد أصدرت المحكمة أربعة أوامر بإلقاء القبض منذ تموز/يوليه 2005. |
Le 8 juillet 2005, la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale a lancé des mandats d'arrêt sous scellés contre cinq hauts dirigeants de l'ARS - Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen et Raska Lukwiya - pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre commis en Ouganda entre 2002 et 2005. | UN | 4 - وفي 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية أوامر مختومة بإلقاء القبض على خمسة من كبار قادة جيش الرب للمقاومة هم جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين وراسكا لوكويا لارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا من عام 2000 إلى عام 2005. |