"وأولياء العهد" - Translation from Arabic to French

    • princes et princesses héritiers
        
    • princes héritiers et les
        
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers et leurs conjoints UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers et leurs conjoints UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers et leurs conjoints UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Les chefs d'État ou de gouvernement, les vice-présidents, les princes héritiers et les ministres, ainsi que leurs conjoints, seront exemptés de contrôle. UN ويُستثنى من التفتيش رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرئيس وأولياء العهد فضلا عن أزواجهم.
    Formalités d'entrée pour les chefs d'État ou de gouvernement, les vice-présidents et les princes et princesses héritiers UN الترتيبات المتعلقة بنقاط دخول رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    12. Sans que cela crée un précédent, les chefs d'État, les vice-présidents, les princes et princesses héritiers et les chefs de gouvernement auront rang égal en ce qui concerne la liste des orateurs. UN ١٢ - وبدون أن تشكﱢل هذه سابقة، يتساوى رؤساء الدول ونواب الرؤساء وأولياء العهد ورؤساء الحكومات فيما يتعلق بقائمة المتحدثين.
    a) Chefs d'État ou de gouvernement, vice-présidents, princes et princesses héritiers et leurs conjoints (photo non exigée); UN (أ) لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وزوجاتهم (لا يلزم تقديم صور فوتوغرافية)؛
    Accréditation Le Service du protocole et de la liaison procède à l'inscription et à l'accréditation des délégations officielles et des membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement, des princes et princesses héritiers et des vice-présidents. UN 14 - تتولى دائرة المراسم والاتصال إصدار أوراق اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء فريق رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء.
    Il sera délivré aux chefs d'État et de gouvernement, aux princes et princesses héritiers, aux vice-présidents et à leurs conjoints des cartes d'accès sans photographie, et aux ministres et à leurs conjoints des cartes d'accès avec photographie. UN 16 - ويُمنَح رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة. أما الوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة.
    Des sièges seront réservés, dans la zone des hôtes de marque, pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des princes et princesses héritiers, des vice-présidents et des ministres participant à la réunion, sous réserve de faire connaître à l'avance au Chef du protocole l'intention des intéressés d'assister à la séance. UN 22 - وستُحجز مقاعد في منطقة مخصصة لكبار الشخصيات لأزواج رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وللوزراء المشاركين في هذه المناسبة، شريطة إخطار رئيسة المراسم مسبقا بحضورهم الاجتماع.
    Le Service du protocole et de la liaison procède à l'inscription et à l'accréditation des délégations officielles et des membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers. UN 16 - تتولى دائرة المراسم والاتصال إصدار أوراق اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد.
    Le Service du protocole et de la liaison procède à l'inscription et à l'accréditation des délégations officielles et des membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers. UN 38 - يتم اعتماد الوفود الرسمية ومرافقي رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل دائرة المراسم والاتصال.
    Des sièges seront réservés dans une zone VIP pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers, ainsi que des ministres participant au débat général, à condition que le Chef du protocole soit notifié à l'avance de leur participation à la session. UN 46 - وستُخصص مقاعد في مكان للشخصيات البارزة يفرد لأزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد والوزراء المشاركين في المناقشة العامة، شريطة إخطار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الدورة.
    Le Service du protocole et de la liaison procède à l'accréditation des délégations officielles et des membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers. UN الاعتماد 44 - يتم اعتماد الوفود الرسمية ومرافقي رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل دائرة المراسم والاتصال.
    Des sièges seront réservés dans une zone VIP pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers, ainsi que des ministres participant au débat général, à condition que le Chef du protocole soit notifié à l'avance de leur participation à la session. UN 49 - وستخصَّص مقاعد في مكان للشخصيات البارزة يفرد لأزواج رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد والوزراء المشاركين في المناقشة العامة، شريطة إخطار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الجلسة.
    Un programme de réception sera offert par Mme Ban Soon-taek en l'honneur des conjoints des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers participant à la soixante-septième session de l'Assemblée. UN 53 - تقيم السيدة بان سون - تايك برنامجا اجتماعيا على شرف أزواج رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    1. Cartes spéciales sans photo délivrées par le Service du protocole aux chefs d'État ou de gouvernement, aux vice-présidents et aux princes et princesses héritiers et à leurs conjoints. UN 1 - تصاريح (VIP) بدون صور شخصية يصدرها مكتب المراسم لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم.
    Les chefs d’État, les vice-présidents, les princes héritiers et les chefs de gouvernement devraient avoir la préséance lors de l’établissement de la liste des orateurs et de l’ordre des interventions et devraient être placés sur un pied d’égalité. UN ويمنح رؤساء الدول ونواب الرؤساء وأولياء العهد ورؤساء الحكومات اﻷسبقية لدى وضع قائمة المتكلمين ولدى ترتيب المتكلمين ويمنحوا منزلة متساوية في قائمة المتكلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more