Outre le CO2, il existe d'autres polluants qui contribuent au réchauffement de la planète, notamment les oxydes d'azote et le monoxyde de carbone (CO). | UN | فثمة انبعاثات غير ثاني أكسيد الكربون تساهم في الاحترار العالمي، مثل أكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون. |
On s'est attaché tout particulièrement à diminuer les émissions de méthane, d'autres hydrocarbures volatils et de monoxyde de carbone. | UN | وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون. |
Les niveaux d'oxyde de soufre et de plomb dans l'atmosphère sont en nette diminution mais les émissions de CO2, de monoxyde de carbone (CO), d'oxyde d'azote (NO) et d'hydrocarbure augmentent. | UN | وحصل انحسار هام في معدلات أكاسيد الكبريت والرصاص في الجو، ولكن ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النتروجين والهيدروكربونات. |
Quant aux émissions de méthane (CH4), d'oxyde nitreux (N2O), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) imputables aux combustibles de soute, elles comptent pour moins de 1 % dans les émissions nationales de la plupart des Parties. | UN | أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة. |
Le tableau 5 semble être un simple tableau récapitulatif alors que les chiffres concernant les NOx et le CO pour les catégories d'utilisation des terres doivent y être directement enregistrés. | UN | يبدو الجدول 5 كأنه جدول مخصص للتلخيص لكن يجب أن تدرج فيه مباشرة المعلومات المتعلقة بأكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون بالنسبة لفئات استخدام الأراضي. |
Les effets indirects des oxydes d'azote et du monoxyde de carbone ainsi que des CFC associés à l'appauvrissement de la couche d'ozone n'ont pas été pris en compte dans les calculs. | UN | ولم تُدرج في الحسابات اﻵثار غير المباشرة ﻷكاسيد النيتروجين، وأول أكسيد الكربون ومركبات الكلورو فلورو كربون المتصلة باستنفاد طبقة اﻷوزون. |
Une étude sur les femmes travaillant dans l'industrie des semi-conducteurs a indiqué que l'exposition au plomb, au mercure, aux gaz anesthésiques, au monoxyde de carbone, aux radiations ionisantes avait des conséquences néfastes sur ces femmes et leurs enfants. | UN | وقد أظهرت دراسة عن المرأة في شركات شبه الموصلات أن التعرض للرصاص والزئبق والغازات المخدرة وأول أكسيد الكربون والإشعاع الأيوني لها أثار عكسية على المرأة ونسلها. |
L'utilisation de la biomasse traditionnelle et le manque de ventilation dans les habitations des pays en développement sont associés à des niveaux très élevés de polluants tels que les particules, le monoxyde de carbone et le formaldéhyde. | UN | ويترافق استعمال الكتلة الأحيائية التقليدية وانعدام التهوية لدى الأسر المعيشية بالبلدان النامية بارتفاع كبير في مستوى الملوثات من قبيل الجسيمات وأول أكسيد الكربون والفورمالديهايد. |
Les niveaux de dioxyde de soufre, de dioxyde d'azote et de monoxyde de carbone étaient supérieurs aux normes de qualité de l'air à Ulaanbaatar, et l'utilisation des véhicules à moteur était l'une des principales sources de pollution atmosphérique. | UN | وتتجاوز مستويات ثاني أكسيد الكبريت وثاني أكسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون معايير نوعية الهواء في أولان بتار، ومن المصادر الرئيسية لتلوث الهواء استخدام المركبات الآلية. |
37. L'évolution des émissions liées à l'énergie ou non de méthane (CH4), d'oxyde nitreux (N2O), d'oxydes d'azote (NOx), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils sans méthane (COVSM) jusqu'en 2005 a fait l'objet d'une estimation. | UN | ٧٣- تم وضع تقديرات لتطور الانبعاثات المتصلة وغير المتصلة بالطاقة من غازات الميثان وأكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية حتى سنة ٥٠٠٢. |
40. Les gaz inventoriés sont les suivants : pour les gaz à effet de serre, le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), et l'oxyde nitreux (N20), et pour les précurseurs de l'ozone, les oxydes d'azote (NOx), le monoxyde de carbone (CO) et les composés organiques volatils autres que le méthane. | UN | ٠٤- وغازات الدفيئة التي تشملها قائمة الجرد هي ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز أما سلائف اﻷوزون فهي أكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |
27. La loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique prévoit des mesures réglementaires qui s'appliquent aux oxydes d'azote, au monoxyde de carbone et aux composés organiques volatils autres que le méthane. | UN | ٧٢- لقد أدرجت تدابير ناظمة في قانون مكافحة تلوث الهواء لمعالجة أكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون والكربونات العضوية المتطايرة غير الميثانية بشكل منتظم. |
Elles peuvent fournir des informations sur les précurseurs de l'ozone (O3), le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV), ainsi que sur d'autres gaz à effet de serre y compris, notamment, les hydrocarbures perfluorés (PFC), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC) et l'hexafluorure de soufre (SF6). | UN | ويجوز أن توفر اﻷطراف معلومات عن سلائف اﻷوزون وأول أكسيد الكربون وأكسيدات النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة، بالاضافة إلى المعلومات عن غازات الدفيئة اﻷخرى، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الهيدروكربون المشبع بالفلور والهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت. |
Dans la partie de leur communication consacrée à l'inventaire des gaz à effet de serre, les Parties ont passé en revue un grand nombre de gaz, fournissant en général des données sur le CO2, le CH4, le N2O, les composés organiques volatils autres que le méthane, le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx). | UN | وقد وفرت اﻷطراف تغطية جيدة للغازات في المعلومات التي تضمنتها قوائم الجرد إذ قدمت كما هو متوقع بيانات عن ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النيتروجين. |
Outre les émissions de dioxyde de carbone, le déboisement et brûlage de la biomasse dont il s'accompagne libèrent d'autres gaz qui ont un effet de serre direct ou indirect, notamment le méthane, les oxydes d'azote et le monoxyde de carbone. | UN | وبالاضافة إلى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فإن إزالة الغابات وما يرتبط بذلك من إحراق للكتلة اﻹحيائية يطلق غازات أخرى تترك أثر غازات الدفيئة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وبخاصة الميثان واﻷكسيدات النيتروجينية وأول أكسيد الكربون. |
L'utilisation de combustibles solides et le manque de ventilation dans les habitations des pays en développement sont associés à des taux très élevés de polluants tels que les particules, le monoxyde de carbone et le formaldéhyde. | UN | 8 - ويترافق مع استعمال أنواع الوقود الصلب وانعدام التهوية لدى الأسر المعيشية بالبلدان النامية ارتفاع كبير في مستوى الملوثات من قبيل الجسيمات وأول أكسيد الكربون والفورمالديهايد. |
La pollution créée aux niveaux local, régional et transfrontière par les oxydes de soufre et d'azote, le monoxyde de carbone et les particules en suspension provenant de la combustion de carburants fossiles peut avoir des conséquences néfastes pour la santé humaine, rendre les précipitations acides et contribuer à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | ويشكل تلوث الهواء المحلي والإقليمي والعابر للحدود من أكسيد الكبريت والنتروجين وأول أكسيد الكربون وجسيمات عالقة ناتجة عن استخدام الوقود الأحفوري ويمكن أن تنتج عنها آثار سلبية على صحة الإنسان، وفي التهطال الحمضي ويساهم في استنفاذ طبقة الأوزون الستراتوسفيرية. |
La pollution atmosphérique transfrontière locale et régionale due aux oxydes de soufre et d'azote, au monoxyde de carbone et aux particules en suspension dans l'air provenant de la consommation de combustibles fossiles peut avoir des effets délétères sur la santé publique, causer des pluies acides et contribuer à l'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | وقد يترتب على تلوث الهواء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وعبر الحدود، بأكاسيد الكبريت والنيتروجين، وأول أكسيد الكربون ومواد الجزيئيات المعلّقة في الهواء الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري، آثار سلبية تلحق بصحة الإنسان، كما يسبِّب تساقط المطر الحمضي ويُسهم في إنضاب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية. |
269. L'eau et l'air font l'objet d'une surveillance régulière qui porte dans le premier cas sur la qualité bactérienne et chimique de cet élément et, dans le deuxième, sur une gamme de polluants tels que les matières particulaires, les oxydes d'azote, le dioxyde de soufre, l'ozone et le monoxyde de carbone. | UN | ويجري رصد الماء والهواء بصورة منتظمة للتحقق من جودة الماء من الناحية البكتيرية والكيمائية وللكشف على مجموعة من الملوثات البيئية في الهواء، بما في ذلك الأهباء وأكاسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت والأوزون وأول أكسيد الكربون. |
89. Les taxes sur les NOx, le CO, les composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) et le SO2, tout comme celles qui sont appliquées aux véhicules en matière d'émissions, sont un important instrument pour de nombreuses Parties (par exemple CHE, DEU, EST, FIN, NOR, SWE). | UN | ٩٨- وتمثل الضرائب على أكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية وثنائي أكسيد الكبريت أو الضرائب على السيارات التي تستهدف الانبعاثات أداة هامة بالنسبة للكثير من اﻷطراف )مثلا، سويسرا وألمانيا وإستونيا وفنلندا والنرويج والسويد(. |
i) HC et CO dans le by-pass ou le système d'échantillonnage des gaz au milieu du four : | UN | ' 1` الهيدرو كربونات وأول أكسيد الكربون في الممر أو نظام معاينة غاز وسط القمينة: |