Et aussi qu'on pouvait décider de quoi on avait peur. | Open Subtitles | وأيضًا علّمني أن الإنسان يقرر ما يخشاه بنفسه. |
Et aussi, je suis prêt à oublier le planning de la salle de bain. | Open Subtitles | وأيضًا قررت التخلي عن جدول مواعيد الحمام |
En plus, en examinant le pare-choc avant, ça a l'air d'avoir heurté quelque chose ? | Open Subtitles | وأيضًا لو تفقدتِ ممتص الصدمات الأمامي لا يبدو أن هناك أي شيء قد تعرض للاصطدام |
On a aussi des personnes en liberté conditionnelle et quelques sans-abris. | Open Subtitles | لدينا أيضًا بعض المُفرج عنهم بشروط الذين تم الإفراج عنهم لمساكن مؤقتة وأيضًا المُشردين |
De plus, les artéfacts sont ici, ceux de la Bibliothèque. | Open Subtitles | وأيضًا إن التُّحف هنا، أولئك المفقودات من المكتبة. |
Les rapports fournissent une étude riche en informations sur les progrès réalisés ainsi que sur les défis et les contraintes existants. | UN | ويزودنا هذان التقريران باستعراض مفيد للتقدم المحرز، وأيضًا للتحديات والقيود التي صودفت. |
Nombreuses arrestations, agression, fraude, chèques sans provision, également plusieurs faillites. | Open Subtitles | سلسلة من الاعتقالات الاعتداء, والاحتيال وأيضًا بتمهم الفساد |
Et J'ai aussi 7 kg de boeuf qui arrive bientôt à la date limite. | Open Subtitles | وأيضًا لأنّ لدي 15 باوندًا من اللّحم على وشك إنتهاء صلاحيّته. |
Et aussi la nourriture qui, apparemment, te préoccupe plus. | Open Subtitles | وأيضًا قام بحفظ هذا الطعَام. والذي يبدو، أنك أكثر قلقًا عليّه. |
Et aussi des photos d'autres garçons vivants. | Open Subtitles | وأيضًا وجدوا صور لصبية اخرين وجميعم أحياء يُرزقون. |
Les clients à qui il a vendu de la cocaïne, les fournisseurs auprès desquels il a acheté que la cocaïne, Et aussi sur les très nombreuses femmes avec laquelle il a eu ... dirons-nous, brèves enchevêtrements. | Open Subtitles | عن الزبائن الذين باعهم الكوكايين المزودين من زودوه بالكوكايين وأيضًا عن العديد.. |
En plus du fait de son arme est d'un autre calibre que celle du meurtrier Et aussi inutilisable. | Open Subtitles | بالإضافة إلى حقيقة أن مسدسه يختلف عن العيار المستعمل في الجريمة, وأيضًا غير صالح للاستعمال |
C'est bon pour le tube digestif, Et aussi pour le système lymphatique. | Open Subtitles | إنه مفيد للجهاز الهضمي وأيضًا للجهاز اللمفاوي |
Et aussi des dizaines d'infractions au code qui empoisonnent ce quartier. | Open Subtitles | وأيضًا الكثير من الانتهاكات التي تؤذي هذا الحي |
Elle change, sans avertissement. Et En plus, il manque des artéfacts. | Open Subtitles | تتغيَّر بدون سابق إنذار، وأيضًا ثمة تحف مفقودة. |
En plus, je dois mettre ces pièces dans l'enveloppe. | Open Subtitles | كانت تلك أطول علاقاتي، وأيضًا أحتاج أن أضع المال في المُغلّف. |
En plus, il m'a dit que ses amis étaient les tortues ninja, et ils déchiraient à l'époque. | Open Subtitles | وأيضًا أخبرني أنّه صديق سلاحف النّينجا، وكانوا مشاهيرًا حينها. |
Elle a ensuite été étranglée. Il y a aussi des marques de lieux aux poignets et chevilles indiquant qu'elle a été ligotée. | Open Subtitles | ثم خُنقت بعد ذلك، وأيضًا يوجد آثار ربط .على كاحليها ومعصميها تشير إلى أنها كانت مُقيّدة |
De plus, les démocrates refusent de négocier sur les points clés du budget de dépenses. | Open Subtitles | وأيضًا الديمقراطيين يرفضون التفاوض مع الجمهوريين على الأجزاء الرئيسية من مشروع قانون الانفاق |
Il a reçu huit plasmas ainsi que des plaquettes. | Open Subtitles | وأيضًا بلازما مجمدة طازجة، وكيسًا من صفيحات الدم. |
Voici également... une copie du contenu de ce journal. | Open Subtitles | وهو دفتر، وأيضًا نسخة من محتويات الدفتر. |
J'ai remarqué votre accent anglais pendant votre annonce à propos de la météo. J'ai aussi remarqué la présence de talc sur vos mains et sur vos manches. | Open Subtitles | لاحظت لكنتك الإنجليزيَّة حين ألقيت بيان الطقس وأيضًا ثمة مسحوق أطفال على يديك |