"وأي شخص آخر" - Translation from Arabic to French

    • et toute autre personne
        
    • et à toute autre personne
        
    • et quiconque
        
    • et de quiconque
        
    • même que toute personne
        
    • ou toute autre personne
        
    • toute autre personne qui
        
    • ou autres personnes dont
        
    • ou de toute autre personne
        
    • ainsi que toute autre personne
        
    • tous ceux qui
        
    Conformément à cet article, la victime d'une disparition forcée au Burkina Faso, peut-être la personne portée disparue, son conjoint, ses enfants, un membre de sa famille et toute autre personne ayant personnellement subi un préjudice causé directement par la disparition. UN ووفقاً لهذه المادة، قد يكون الشخص المختفي وزوجه وأبناؤه وأحد أفراد أسرته وأي شخص آخر لحق به شخصياً ضرر مباشر من جراء الاختفاء ضحية الاختفاء القسري في بوركينا فاسو.
    Le Comité note en outre que la nouvelle loi a pour effet d'empêcher l'auteur et toute autre personne dans la même situation de récupérer leurs biens alors qu'ils auraient autrement rempli les conditions pour prétendre à la restitution. UN كما تلاحظ اللجنة أن القانون المعدل يسقط أحقية الاسترداد عن صاحب البلاغ وأي شخص آخر في وضعه، يكون في غياب هذا القانون مؤهلا لاستعادة ممتلكاته.
    Le Comité note en outre que la nouvelle loi a pour effet d'empêcher l'auteur et toute autre personne dans la même situation de récupérer leurs biens alors qu'ils auraient autrement rempli les conditions pour prétendre à la restitution. UN كما تلاحظ اللجنة أن القانون المعدل يُسقط أحقية الاسترداد عن صاحب البلاغ وأي شخص آخر في وضعه يكون في غياب هذا القانون مؤهلا لاستعادة ممتلكاته.
    i) Au constituant, au débiteur et à toute autre personne tenue d'exécuter l'obligation garantie; UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون؛
    La police de Toronto a déclaré que la bombe aurait tué la personne qui aurait ouvert le paquet et quiconque se trouvait dans un rayon de 90 mètres. UN وحددت شرطة تورونتو أن هذا الطرد كان من شأنه أن يقتل الشخص الذي يفتحه وأي شخص آخر في نطاق مسافة 90 متراً من عصف الانفجار.
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن في السر، أنا أعمل مع أختي بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة وأي شخص آخر وهذا يعني أن يسبب لها ضررا.
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville des aliens et toute autre personne lui voulant du mal. Open Subtitles "لكن في السر, أعمل مع اختي المتبناة في "دي إي أو لحماية مدينتي مع الفضائيين وأي شخص آخر قد يسبب ضرراً لها
    Pour garantir la confidentialité des données et informations, il met au point des procédures, conformément aux dispositions de la Convention qui régissent l'utilisation d'informations confidentielles par le Secrétariat, les membres de la Commission juridique et technique et toute autre personne participant à une activité ou un programme de l'Autorité. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    Pour garantir la confidentialité des données et informations, il met au point des procédures, conformément aux dispositions de la Convention qui régissent l'utilisation d'informations confidentielles par le Secrétariat, les membres de la Commission juridique et technique et toute autre personne participant à une activité ou un programme de l'Autorité. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    [On entend par vente d'enfants tout type d'achat et de vente d'enfant, entre toute personne ayant la garde de l'enfant ou autorité sur lui et toute autre personne, contre toute forme de rémunération ou d'avantage en vue de l'exploitation sexuelle de l'enfant.] UN ]تعني عبارة بيع اﻷطفال أي نوع من شراء أو بيع طفل يتم بين شخص يملك الوصاية أو السيطرة على الطفل وأي شخص آخر لقاء أي شكل من أشكال التعويض أو الفائدة لغرض الاستغلال الجنسي للطفل.[.
    Les représentants d'institutions nationales créées conformément aux Principes de Paris et non membres du Comité peuvent participer aux réunions de celui—ci. De même, le Président, après consultation des membres, peut inviter des institutions nationales non membres et toute autre personne ou institution à participer aux travaux du Comité en tant qu'observateurs sans droit de vote. UN ويجوز لممثلي المؤسسات الوطنية المنشأة بموجب مبادئ باريس، خلاف أعضاء اللجنة، حضور الاجتماعات، وللرئيس أن يدعو، بعد التشاور مع الأعضاء، المؤسسات الوطنية غير الأعضاء في اللجنة وأي شخص آخر أو أي مؤسسة أخرى إلى المشاركة في أعمال لجنة التنسيق بصفة مراقب وبدون الحق في التصويت.
    Pour garantir la confidentialité des données et informations, il met au point des procédures, conformément aux dispositions de la Convention, qui régissent l'utilisation d'informations confidentielles par le Secrétariat, les membres de la Commission juridique et technique et toute autre personne participant à une activité ou un programme de l'Autorité. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    Pour garantir la confidentialité des données et informations, il met au point des procédures, conformément aux dispositions de la Convention, qui régissent l'utilisation d'informations confidentielles par le Secrétariat, les membres de la Commission juridique et technique et toute autre personne participant à une activité ou un programme de l'Autorité. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    Pour garantir la confidentialité des données et informations, il met au point des procédures, conformément aux dispositions de la Convention, qui régissent l'utilisation des informations confidentielles par le Secrétariat, les membres de la Commission juridique et technique et toute autre personne participant à une activité ou un programme de l'Autorité. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    S’ils ne parviennent pas à détourner les services de répression de leur enquête, par exemple, ils peuvent s’en prendre aux procureurs, aux juges, aux jurés, aux témoins et à toute autre personne pouvant avoir une influence sur l’issue de la procédure pénale. UN فاذا لم تستطع مثلا تخريب تحريات المسؤولين عن انفاذ القانون، فانها قد تستهدف الادعاء العام والقضاة والمحلفين والشهود وأي شخص آخر يمكن أن يؤثر على الاجراءات الجنائية.
    Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive et le DEO pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن في السر، أنا أعمل مع زملائي الأخت بالتبني لديو لحماية مدينتي من الحياة الغريبة وأي شخص آخر أن يعني أن يسبب لها ضررا.
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن في السر، أنا أعمل مع زملائي أخت بالتبني لديو لحمايةمدينتيمن الحياةالغريبة وأي شخص آخر أن يعني أن يسبب لها ضررا .
    Les Ombudsmans, leurs suppléants, de même que toute personne menant une enquête au titre de l'article 6 ci-dessus, sont tenus de garder le secret sur les informations obtenues dans le cadre de ladite enquête et doivent traiter les documents et les dossiers qu'ils consultent en conformité avec les règles applicables en la matière. UN يلتزم أمناء المظالم، ونوابهم وأي شخص آخر يتولى التحقيقات عملا بالمادة ٦، بالحفاظ على سرية ما وصل إلى علمهم في سياق هذه التحقيقات، وعليهم أن يعاملوا جميع الوثائق والملفات وفقا للقواعد النافذة.
    Des avocats sont désignés par le tribunal pour représenter l'enfant ou toute autre personne qui ne peut se payer les services d'un conseil. UN وتعين المحكمة محامين لتمثيل اﻷطفال وأي شخص آخر عاجز عن استئجار محام.
    4. Les avocats, experts, témoins ou autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour bénéficient du traitement nécessaire au bon fonctionnement de la Cour, conformément à l’accord sur les privilèges et immunités de la Cour. UN ٤ - يعامل المحامون والخبراء والشهود وأي شخص آخر يكون مطلوبا حضوره في مقر المحكمة المعاملة اللازمة ﻷداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    f) La capacité de chacun des deux parents ou de toute autre personne que le tribunal considère concernée par la question de satisfaire les besoins de l'enfant; et UN )و( مدى مقدرة كل من اﻷبوين وأي شخص آخر ترى المحكمة أن له علاقه بالموضوع على اشباع احتياجات الطفل؛ و
    Au cours de leurs visites, les membres du Sous-Comité rencontrent des représentants de l'État, des mécanismes nationaux de prévention, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales, ainsi que toute autre personne susceptible de fournir des renseignements en rapport avec le mandat du Sous-Comité. UN وتلتقي اللجنة الفرعية، خلال زياراتها، بالمسؤولين الحكوميين والآليات الوقائية الوطنية وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وأي شخص آخر يمكنه أن يقدم معلومات ذات صلة بولاية اللجنة الفرعية.
    - Mulder est en danger, comme tous ceux qui toucheront l'argent. Open Subtitles حياة العميل مولدر بخطر, وأي شخص آخر يلمس النقود بذلك الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more