A cet égard, il est favorable à ce que le viol et toute autre forme de violence sexuelle commise durant un conflit armé international et interne soient inclus parmi les crimes de guerre relevant de la compétence de la cour criminelle internationale permanente. | UN | وفي هذا الخصوص، فإنه يؤيد تضمين الاغتصاب وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي فى النزاع المسلح الدولي والداخلي كجرائم حرب في الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le nouveau Code du travail protègera les femmes contre toute violence physique ou morale, et le Code pénal érigera en délits la violence familiale, le harcèlement sexuel et toute autre forme de violence à l'égard des femmes. | UN | ومن شأن قانون العمل الجديد أن يحمي المرأة من كل أنواع الإساءة البدنية والمعنوية، ويقضي القانون الجنائي بتجريم العنف العائلي والتحرش الجنسي وأي شكل آخر من أشكال العنف ضد المرأة. |
1. Inviter les États à ratifier les pactes et conventions qui prévoient une protection contre la torture, les mauvais traitements et toute autre forme d'atteinte à l'intégrité des personnes, ou contre la détention arbitraire. | UN | 1- دعوة الدول إلى التصديق على العهدين والاتفاقيات التي توفر الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة وأي شكل آخر من أشكال انتهاك السلامة الشخصية أو الاحتجاز التعسفي. |
L'article 173 du même code réprime la traite des mineurs ainsi que toute autre forme de trafic des mineurs. | UN | وتحظر المادة 173 من قانون العقوبات الاتجار بالأحداث وأي شكل آخر من أشكال الاتجار بالأحداث. |
36. Les mécanismes nationaux de prévention devraient établir des rapports sur leurs visites ainsi qu'un rapport annuel, auxquels ils pourront ajouter tout autre rapport qu'ils jugent utile. | UN | 36- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية. |
Promouvoir aux niveaux national et international des mesures empêchant le trafic et le transport illégaux de migrants et la traite de personnes, en particulier de femmes et d'enfants, à des fins de prostitution, d'exploitation économique et autres formes d'exploitation telles que la servitude domestique et le travail forcé. | UN | 69 - تعزيز التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال منهم، لأغراض الدعارة والاستغلال الاقتصادي وأي شكل آخر من أشكال الاستغلال مثل الاستعباد في البيوت والسخرة. |
- Demander aux parties à un conflit armé de respecter strictement les règles du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme interdisant le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, la stérilisation forcée ou toute autre forme de violence sexuelle. | UN | الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح بدقة بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي. |
Il souligne que les châtiments corporels, de même que toute autre forme de violence, de mauvais traitements, de négligence, de sévices ou de traitement dégradant, sont incompatibles avec les dispositions de la Convention, en particulier l’article 19, le paragraphe 2 de l’article 28 et l’article 37. | UN | وتؤكد عدم اتساق العقوبة البدنية، وأي شكل آخر من أشكال العنف أو اﻷذى أو اﻹهمال أو اﻹساءة أو المعاملة المهينة مع أحكام الاتفاقية، وخاصة المواد ٩١، و٨٢، الفقرة ٢، و٧٣. |
p bis) Le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, les grossesses forcées, les stérilisations forcées et toute autre forme de violence sexuelle constituant aussi une violation grave des Conventions de Genève; | UN | )ع مكررا( - الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، واﻹكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري، وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي التي تشكل أيضا انتهاكا جسيما لاتفاقيات جنيف؛ |
Demander aux parties au conflit de respecter strictement les règles du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme interdisant le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la fécondation forcée, la stérilisation forcée et toute autre forme de violence sexuelle; | UN | الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح التزاماً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي. |
:: L'interdiction de toute atteinte à la vie et à l'intégrité de la personne, en particulier les meurtres, les mutilations, les traitements cruels et la torture; les disparitions forcées; les atteintes à la dignité de la personne; le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, la stérilisation forcée et toute autre forme de violence sexuelle. | UN | :: حظر الاعتداء على الحياة والأشخاص، وعلى وجه الخصوص القتل وبتر الأطراف والمعاملة القاسية والتعذيب؛ والاختفاء القسري؛ والاعتداء على كرامة الأشخاص؛ والاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري، وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي. |
:: L'interdiction de toute atteinte à la vie et à l'intégrité de la personne, en particulier les meurtres, les mutilations, les traitements cruels et la torture, les disparitions forcées, les atteintes à la dignité de la personne, le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, la stérilisation forcée et toute autre forme de violence sexuelle. | UN | :: حظر الاعتداء على الحياة والأشخاص، وعلى وجه الخصوص القتل والتشويه والمعاملة القاسية والتعذيب والاختفاء القسري والاعتداء على كرامة الأشخاص والاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي. |
:: Demander aux parties au conflit de respecter strictement les règles du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme interdisant le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la fécondation forcée, la stérilisation forcée et toute autre forme de violence sexuelle; | UN | الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح التزاماً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي. |
Sur la base de ces acquis, le Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, créé en janvier 2002, punit le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée et toute autre forme de violence sexuelle en tant qu'éléments constitutifs de crimes contre l'humanité. | UN | 248 - واعتمادا على هذه المنجزات، نص النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون، المنشأة في كانون الثاني/يناير 2002، على إدراج الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي ضمن العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية. |
2. Les biens, fonds et avoirs du Bureau du Tribunal spécial au Liban, où qu'ils se trouvent et quel que soit leur détenteur, sont exempts de perquisition, saisie, réquisition, confiscation, expropriation et toute autre forme d'ingérence résultant d'une décision exécutive, administrative, judiciaire ou législative. | UN | 2 - تكون لممتلكات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان وأمواله وموجوداته، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من التفتيش والحجز والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية وأي شكل آخر من أشكال التعرض، سواء بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية. |
2. Les biens, fonds et avoirs du Bureau du Tribunal spécial au Liban, où qu'ils se trouvent et quel que soit leur détenteur, sont exempts de perquisition, saisie, réquisition, confiscation, expropriation et toute autre forme d'ingérence résultant d'une décision exécutive, administrative, judiciaire ou législative. | UN | 2 - تكون لممتلكات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان وأمواله وموجوداته، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من التفتيش والحجز والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية وأي شكل آخر من أشكال التعرض، سواء بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية. |
2. Les biens, fonds et avoirs du Bureau du Tribunal spécial au Liban, où qu'ils se trouvent et quel que soit leur détenteur, sont exempts de perquisition, saisie, réquisition, confiscation, expropriation et toute autre forme d'ingérence résultant d'une décision exécutive, administrative, judiciaire ou législative. | UN | 2 - تكون لممتلكات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان وأمواله وموجوداته، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من التفتيش والحجز والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية وأي شكل آخر من أشكال التعرض، سواء بإجراءات تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية. |
Il importait également d'inclure dans la législation l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations sexuelles et les mariages forcés, ainsi que toute autre forme de violence à l'égard des filles, y compris les sévices sexuels. | UN | وهناك ضرورة أيضا ﻷن تعكس التشريعات حظر الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية والزواج باﻹكراه، وأي شكل آخر من أشكال العنف ضد الفتيات، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي. |
Il importait également d'inclure dans la législation l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations sexuelles et les mariages forcés, ainsi que toute autre forme de violence à l'égard des filles, y compris les sévices sexuels. | UN | وهناك ضرورة أيضاً ﻷن تعكس التشريعات حظر الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية والزواج بالاكراه، وأي شكل آخر من أشكال العنف ضد الفتيات، بما في ذلك سوء استعمالهن جنسياً. |
98. Les mécanismes nationaux de prévention devraient établir des rapports sur leurs visites ainsi qu'un rapport annuel, auxquels ils pourront ajouter tout autre rapport qu'ils jugent utile. | UN | 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية. |
98. Les mécanismes nationaux de prévention devraient établir des rapports sur leurs visites ainsi qu'un rapport annuel, auxquels ils pourront ajouter tout autre rapport qu'ils jugent utile. | UN | 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية. |
64. Promouvoir aux niveaux national et international des mesures empêchant le trafic et le transport illégaux de migrants et la traite de personnes, en particulier de femmes et d'enfants, à des fins de prostitution, d'exploitation économique et autres formes d'exploitation tels que la servitude domestique et le travail forcé. | UN | 64- تعزيز التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال منهم، لأغراض الدعارة والاستغلال الاقتصادي وأي شكل آخر من أشكال لاستغلال مثل الاستعباد في البيوت والسخرة. |
L'expression < < violences sexuelles liées aux conflits > > recouvre des actes tels que le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution, la grossesse et la stérilisation forcées, ou toute autre forme de violence sexuelle de gravité comparable, perpétrés contre des femmes, des hommes ou des enfants, et ayant un lien direct ou indirect (temporel, géographique ou causal) avec un conflit. | UN | ويشير مصطلح " العنف الجنسي المتصل بالنزاعات " إلى الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري والتعقيم القسري، وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على هذه الدرجة من الخطورة، مما يُرتكب ضد النساء أو الرجال أو الأطفال، وتكون له صلة (زمنية أو جغرافية أو سببية) مباشرة أو غير مباشرة بالنزاع. |
Il souligne que les châtiments corporels, de même que toute autre forme de violence, de mauvais traitements, de négligence, de sévices ou de traitement dégradant, sont incompatibles avec les dispositions de la Convention, en particulier l'article 19, le paragraphe 2 de l'article 28 et l'article 37. | UN | وتؤكد عدم اتساق العقوبة البدنية، وأي شكل آخر من أشكال العنف أو اﻷذى أو اﻹهمال أو اﻹساءة أو المعاملة المهينة مع أحكام الاتفاقية، وخاصة المواد ٩١، و٨٢، الفقرة ٢، و٧٣. |