des progrès ont également été réalisés dans la mise en place du bureau mondial. | UN | 10 - وأُحرز تقدم أيضا في ما يتعلق بإنشاء المكتب العالمي. |
des progrès ont également été accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
des progrès ont également été réalisés en 2013 dans la mise en place du bureau mondial, pour lequel le recrutement du personnel est dans sa phase finale. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في إنشاء المكتب العالمي في عام 2013 ويجري حاليا إكمال عملية استقدام موظفيه. |
des progrès ont également été accomplis dans le domaine de l'enseignement technique. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في مجال التعليم التقني. |
des progrès ont aussi été faits pour répondre aux besoins des pays les moins avancés en matière d'aide financière et technique et en ce qui concerne les capacités commerciales, l'accès aux marchés et l'allégement de la dette, même si tous les engagements et objectifs n'ont pas été pleinement réalisés. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة المالية والتقنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وامتلاك القدرة التجارية، وفتح فرص الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون. |
des progrès ont également été faits en 2008 dans d'autres domaines : | UN | وأُحرز تقدم أيضا خلال عام 2008 في إجراء تحسينات أخرى، بما في ذلك: |
des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne plusieurs traités et conventions des Nations Unies. | UN | وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها. |
des progrès ont également été accomplis au regard du nouveau cadre régissant la participation des parties extérieures qui a été mis au point en vue de clarifier les modalités de coopération et de rationaliser les procédures pour les bénéficiaires de subvention et les partenaires d'exécution. | UN | وأُحرز تقدم أيضا على مسار وضع الصيغة النهائية لإطار جديد بشأن مشاركة الأطراف الخارجية لتوضيح طرائق المشاركة وتبسيط العمليات المتعلقة بالمنح والشركاء المنفذين. |
des progrès ont également été faits dans la réalisation du deuxième objectif du Millénaire qui porte sur l'éducation : le taux de scolarisation est passé à 88 %. | UN | وأُحرز تقدم أيضا بشأن الهدف 2، الخاص بالتعليم، من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث بلغ معدّل الالتحاق بالمدارس 88 في المائة. |
des progrès ont également été enregistrés en matière de protection des victimes et des survivantes de la traite et d'aide à ces dernières dans le cadre des procédures pénales. | UN | 10 - وأُحرز تقدم أيضا في حماية ضحايا الاتجار والناجيات منه خلال الإجراءات الجنائية. |
des progrès ont également été faits concernant le transfert progressif de la responsabilité de la sécurité nationale en Sierra Leone à la police sierra-léonaise et aux forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في التسليم التدريجي لمسؤولية الأمن الوطني في سيراليون إلى شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
des progrès ont également été faits en ce qui concerne la création d'une Commission nationale indépendante des droits de l'homme et de mécanismes de justice transitionnelle, en commençant par la Commission vérité et réconciliation. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وآليات العدالة الانتقالية، بدءا من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
des progrès ont également été enregistrés dans la délivrance de documents d'identité à la population de la région de Gali, devenue plus importante suite aux déplacements à travers la frontière administrative, qui permettent aussi d'avoir accès à quelques services sociaux. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في إصدار الوثائق لسكان منطقة غالي، مع العلم بأن الوثائق أصبحت أكثر أهمية في سياق التحركات عبر خط الحدود الإدارية، وهي تتيح أيضا الحصول على بعض الخدمات الاجتماعية. |
des progrès ont également été enregistrés en ce qui concerne l'établissement des cellules d'appui aux poursuites judiciaires, dont la première est mise en place au Nord-Kivu avec l'appui du Canada. | UN | 64 - وأُحرز تقدم أيضا نحو إنشاء هيئة خلايا دعم الادعاء العام، حيث يجري إنشاء أولاها في كيفو الشمالية بدعم من كندا. |
des progrès ont également été réalisés pour ce qui est de l'application du plan d'action du Ministère de la justice pour la réduction de la population carcérale. Le nombre de personnes en détention provisoire est ainsi passé de 10 840 à fin 2009 à 9 598 en juillet 2010. | UN | 45 - وأُحرز تقدم أيضا في تنفيذ خطة عمل وزارة العدل لخفض عدد السجناء، مما أدى إلى انخفاض في عدد المحتجزين قبل المحاكمة من 840 10 شخصا في نهاية عام 2009 إلى 598 9 في تموز/يوليه 2010. |
des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne les prétendus combattants des FNL que le Gouvernement gardait à Randa depuis avril 2006. | UN | 40 - وأُحرز تقدم أيضا فيما يتعلق بمقاتلين يُفترض انتماؤهم إلى قوات التحرير الوطنية كانت الحكومة قد احتجزتهم في موقعٍ في براندا منذ نيسان/أبريل 2006. |
des progrès ont également été enregistrés s'agissant de l'harmonisation des cycles de programmation des diverses entités des Nations Unies avec les programmes pluriannuels qui sont de la responsabilité du Comité exécutif du GNUD. | UN | 37 - وأُحرز تقدم أيضا في مجال مواءمة دورات البرامج فيما بين منظمات الأمم المتحدة مع البرامج متعددة السنوات الخاصة باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
des progrès ont également été enregistrés s'agissant de l'harmonisation des cycles de programmation des diverses entités des Nations Unies avec les programmes pluriannuels qui sont de la responsabilité du Comité exécutif du GNUD. | UN | 105 - وأُحرز تقدم أيضا في مجال مواءمة دورات البرامج في ما بين كيانات الأمم المتحدة مع البرامج المتعددة السنوات الخاصة باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
des progrès ont également été accomplis dans les protocoles de mesure de la qualité de l'air associés à la Convention de la Commission économique européenne sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, ainsi que dans la coopération régionale pour la surveillance de la pollution atmosphérique et de ses effets parmi les pays d'Asie du Sud et du Sud-Est. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تطوير بروتوكولات تتعلق بنوعيـة الهواء في إطار اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وكذلك في مجال التعاون الإقليمي المتعلق برصد التلوث الجوي وآثاره فيما بين بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا. |
des progrès ont aussi été faits pour répondre aux besoins des pays les moins avancés en matière d'aide financière et technique et en ce qui concerne les capacités commerciales, l'accès aux marchés et l'allégement de la dette, même si tous les engagements et objectifs n'ont pas été pleinement réalisés. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة المالية والتقنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وامتلاك القدرة التجارية، وفتح فرص الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون. |