je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, M. Larson. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية السيد لارسن. |
je donne maintenant la parole au représentant du Bélarus, l'Ambassadeur Mikhail Khvostov. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، السفير ميخائيل خفوستوف. |
je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Zamir Akram. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير زامير أكرم. |
je donne maintenant la parole au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأُعطي الكلمة الآن للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
je donne à présent la parole à M. Antonov, représentant de la Fédération de Russie, qui prend la parole au nom du Groupe d'Europe orientale. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى السيد انتونوف، ممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas pour sa déclaration, et donne maintenant la parole au représentant d'Israël, M. Itzchaki. | UN | الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الموقر، السيد إتسشاكي. |
je donne maintenant la parole à M. Jazaïry, Ambassadeur de l'Algérie. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر الموقر، السفير الجزائري. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Iraq, M. Naji Abid. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد. |
je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Jorge Iván Mora Godoy. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، السفير جورج إيفان مورا غودوي. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain. | UN | وأُعطي الكلمة الآن للسفيرة راجماه، سفيرة ماليزيا. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Hongrie, l'Ambassadeur Joó. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى ممثل هنغاريا، السفير جوأو. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Belgique. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير بلجيكا الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Norvège, le Conseiller Langeland. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل النرويج السيد المستشار لانغيلاند. |
je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, M. Thomas Cynkin. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة، السيد توماس كينكين. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Itzhak Levanon. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سفير إسرائيل، إسحاق ليفانون. |
je donne à présent la parole au représentant de la Norvège, M. Kjetil Paulsen. | UN | وأُعطي الكلمة الآن للسيد كجيتيل بولسين ممثل النرويج. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Pologne pour sa déclaration et ses paroles aimables, et donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, M. Sascha Fuls. | UN | الرئيس (تكلًّم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقّر على بيانه وعلى عباراته اللطيفة. وأُعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا الموقَّر، السيد ساشا فولس. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et je donne la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de l'Ukraine. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، وأُعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي على قائمتي، سفير أوكرانيا. |