"وأُعطي الكلمة الآن" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole
        
    • je donne à présent la parole
        
    • et donne maintenant la parole
        
    • et je donne la parole
        
    je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, M. Larson. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية السيد لارسن.
    je donne maintenant la parole au représentant du Bélarus, l'Ambassadeur Mikhail Khvostov. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، السفير ميخائيل خفوستوف.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Zamir Akram. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير زامير أكرم.
    je donne maintenant la parole au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze. UN وأُعطي الكلمة الآن للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه.
    je donne à présent la parole à M. Antonov, représentant de la Fédération de Russie, qui prend la parole au nom du Groupe d'Europe orientale. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى السيد انتونوف، ممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas pour sa déclaration, et donne maintenant la parole au représentant d'Israël, M. Itzchaki. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الموقر، السيد إتسشاكي.
    je donne maintenant la parole à M. Jazaïry, Ambassadeur de l'Algérie. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر الموقر، السفير الجزائري.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Iraq, M. Naji Abid. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد.
    je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Jorge Iván Mora Godoy. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، السفير جورج إيفان مورا غودوي.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر.
    je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain. UN وأُعطي الكلمة الآن للسفيرة راجماه، سفيرة ماليزيا.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Hongrie, l'Ambassadeur Joó. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى ممثل هنغاريا، السفير جوأو.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Belgique. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير بلجيكا الموقر.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Norvège, le Conseiller Langeland. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل النرويج السيد المستشار لانغيلاند.
    je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, M. Thomas Cynkin. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة، السيد توماس كينكين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Itzhak Levanon. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سفير إسرائيل، إسحاق ليفانون.
    je donne à présent la parole au représentant de la Norvège, M. Kjetil Paulsen. UN وأُعطي الكلمة الآن للسيد كجيتيل بولسين ممثل النرويج.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Pologne pour sa déclaration et ses paroles aimables, et donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, M. Sascha Fuls. UN الرئيس (تكلًّم بالإنكليزية): أشكر سفير بولندا الموقّر على بيانه وعلى عباراته اللطيفة. وأُعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا الموقَّر، السيد ساشا فولس.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et je donne la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de l'Ukraine. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، وأُعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي على قائمتي، سفير أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more