il est annoncé que la Belgique, la Lettonie, la Nouvelle-Zélande et la Tunisie, ainsi que Monaco et l'Albanie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن بلجيكا ولاتفيا ونيوزيلندا وتونس وكذلك موناكو وألبانيا انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l'Afghanistan, le Kazakhstan, les Maldives, le Mali et la République populaire démocratique de Corée, se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن أفغانستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكازاخستان ومالي وملديف، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l'Équateur, la Namibie et le Pakistan se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il a été annoncé que l'effectif des troupes de l'OTAN dans ce pays voisin dépasserait bientôt les 30 000 hommes. | UN | وأُعلن أن قوات الحلف المرابطة في البلد المجاور سيزيد عددها قريبا ليبلغ ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ جندي. |
Le Président de la Commission annonce que le Botswana, le Guatemala, le Japon, Maurice, le Mexique, la Norvège, la Suisse et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن أوروغواي وبوتسوانا وغواتيمالا وسويسرا والمكسيك وموريشيوس والنرويج انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l'Érythrée, Haïti, le Honduras et le Nicaragua se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن إريتريا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l'Éthiopie et le Tchad se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن إثيوبيـــا وتشــاد قــد انضمتا إلى مقدمي مشــروع القرار. |
il est annoncé que le Costa Rica s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كوستاريكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que le Bénin, la Côte d'Ivoire et le Royaume-Uni se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن بنن، وكوت ديفوار، والمملكة المتحدة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l’Autriche, la Chine, l’Espagne et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن النمسا والصين وهولندا واسبانيا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l’Argentine, l’Autriche, la Belgique, l’Irlande et le Pérou se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن اﻷرجنتين والنمسا وبلجيكا وأيرلندا وبيرو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Colombie, Pays-Bas, Pologne, Thaïlande et Turkménistan. | UN | وأُعلن أن بولندا، وتايلنــد، وتركمانستــان، وكولومبيــا، وهولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Autriche, Finlande, Italie, Malaisie et Suède. | UN | وأُعلن أن إيطاليا، والسويد، وفنلندا، وماليزيا، والنمسا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que l’Allemagne, le Danemark, la Finlande, la France, la Norvège, le Portugal et la Suède se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن ألمانيا، والبرتغال، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، والنرويج انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Angola, Cameroun, Éthiopie, Ghana et Rwanda. | UN | وأُعلن أن أنغولا، والكاميرون، وإثيوبيا، وغانا، ورواندا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que le Bahreïn et le Koweït se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن البحرين والكويــت انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que le Ghana, l'Indonésie, l'Inde et la Ma-laisie se sont également joints aux auteurs du projet de résolu-tion. | UN | وأُعلن أن اندونيسيا، وغانا، وماليزيا والهند انضمت أيضا الى مقدمي مشروع القرار. |
il est annoncé que le Congo, le Kirghizistan, les Pays-Bas et les Philippines se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن الفلبين، وقيرغيزستان، والكونغو، وهولندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
il a été annoncé que la onzième session de la Commission aurait lieu à New York du 24 au 28 juin 2002. | UN | 26 - وأُعلن أن الدورة الحادية عشرة للجنة ستعقد في نيويورك في الفترة من 24 حتى 28 حزيران/يونيه 2002. |
Le Président de la Commission annonce que le Cambodge s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن كمبوديا انضمت إلى مقدم مشروع القرار. |
Cette nouvelle avancée du processus de paix a été annoncée dans le communiqué rendu public par l'OUA le 5 mars dernier, communiqué qui relevait aussi l'existence de points de convergence entre les deux parties sur le contenu des arrangements techniques et qui annonçait que les proximity talks étaient destinés à résoudre les points de divergence. | UN | وتم الإعلان عن هذا التقدم في عملية السلام في البيان الذي أصدرته المنظمة في 5 آذار/مارس الماضي والذي كشف أيضا عن وجود نقاط يتلاقى حولها الطرفان بشأن مضمون الترتيبات التقنية، وأُعلن أن الهدف من محادثات الجوار هو إيجاد حل لنقاط الاختلاف. |
il est annoncé qu'Andorre, l'Azerbaïdjan, la Grèce, la Guinée-Bissau, l'Ethiopie et la Fédération de Russie se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن الاتحاد الروسي، واثيوبيا وأذربيجان وأندورا، وغينيا بيساو، واليونان، انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
elle a également annoncé que l'UNICEF renforcerait le bureau du médiateur qui est commun au PNUD, au FNUAP et au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, en favorisant la création d'un autre poste de haut fonctionnaire, en concertation avec l'Association mondiale du personnel. | UN | وأُعلن أن اليونيسيف ستعزز مكتب أمين المظالم المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بدعم إضافة موظف كبير، بالتشاور مع رابطة الموظفين العالمية. |