"وإبدال" - Translation from Arabic to French

    • et le remplacement
        
    • et de substitution
        
    • et commutation
        
    • et de remplacer
        
    • remplacement de
        
    • de remplacement
        
    • remplacement des
        
    L'amélioration et le remplacement du matériel informatique sont une réalité à laquelle on ne peut échapper. UN إن ترقية وإبدال معدات الحواسيب هما واقع لا يمكن تجنبه.
    62. Il a également été recommandé que les gouvernements mettent en place des programmes de développement alternatif durable et de substitution des cultures. UN 62- أوصي أيضا بأن تضع الحكومات برامج للتنمية البديلة المستدامة وإبدال المحاصيل.
    Impossibilité de bénéficier d'un procès avec jury et commutation de la peine capitale en réclusion à perpétuité UN الموضوع: عدم وجود هيئة محلفين وإبدال عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد
    A.29.42 Le montant de 4 400 dollars, en augmentation de 2 300 dollars, doit permettre d'acheter et de remplacer du matériel de bureautique. UN م-29-42 يتصل الاعتماد، الذي يبلغ 400 4 دولار ويشمل نموا قدره 300 2 دولار، بشراء وإبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Ces travaux comprennent l’achèvement des travaux de remplacement du système de chauffage principal; la modernisation du réseau électrique et de l’éclairage; le remplacement de certaines canalisations d’eau chaude et d’eau froide; la rénovation des salles de bains et de la cuisine; et l’achèvement de la remise en état/du remplacement des climatiseurs installés dans les fenêtres; UN ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ.
    A.29.51 Le montant de 30 800 dollars, en diminution de 32 000 dollars, doit permettre de financer l'achat d'un serveur de réseau et le remplacement du matériel de bureautique. UN م-29-51 تغطي الاحتياجات، التي يبلغ مقدارها 800 30 دولار وتشمل نقصا قدره 000 32 دولار، تكاليف شراء جهاز حاسوب خادم للشبكة وإبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Dans sa décision IDB.30/Dec.5, le Conseil a recommandé à la Conférence générale d'adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 qui se montent à 2 585 160 euros. UN وأوصى المجلس المؤتمر، في المقرر م ت ص-30/م-5، بأن يعتمد التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ، وقدرها 160 585 2 يورو.
    Mise en œuvre de la première phase Décision IDB.30/Dec.5 Adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles UN اعتماد التقديرات التكميلية للفترة 2004-2005، الوارد بيانها في الوثيقة IDB.30/12 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ (160 585 2 يورو).
    63. Le Botswana a mis en place des programmes de développement alternatif durable et de substitution des cultures. UN 63- في بوتسوانا، وُضعت برامج للتنمية البديلة المستدامة وإبدال المحاصيل.
    64. En Côte d'Ivoire, des programmes de développement alternatif durable et de substitution des cultures n'ont pas encore été adoptés. UN 64- وأبلغت كوت ديفوار أنها لم تستحدث بعدُ برامج للتنمية البديلة المستدامة وإبدال المحاصيل.
    70. Le Gouvernement swazi a choisi la canne à sucre pour son programme de développement alternatif et de substitution des cultures. UN 70- ووضعت حكومة سوازيلند برنامجا لزراعة محاصيل قصب السكر باعتباره برنامجا للتنمية البديلة وإبدال المحاصيل.
    Impossibilité de bénéficier d'un procès avec jury et commutation de la peine capitale en peine de réclusion à perpétuité UN موضوع البلاغ: عدم وجود هيئة محلفين وإبدال عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد
    Objet: Impossibilité de bénéficier d'un procès avec jury et commutation de la peine capitale en réclusion à perpétuité UN الموضوع: عدم وجود هيئة محلفين وإبدال عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد
    Objet: Impossibilité de bénéficier d'un procès avec jury et commutation de la peine capitale en peine de réclusion à perpétuité UN الموضوع: عدم وجود هيئة محلفين وإبدال عقوبة الإعدام بالسجن المؤبد
    A.29.14 Le montant prévu (55 500 dollars, inchangé), doit permettre de remplacer régulièrement le matériel de bureau (calculatrices, mobilier, matériel de classement, etc.) et de remplacer du matériel de bureautique. UN م-29-14 ستغطي الاحتياجات التي تبلغ 500 55 دولار، ولا تعكس تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الإبدال المنتظم لمعدات مكتبية، من مثل الحاسبات والأثاث وخزانات الملفات، وإبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    24. Le Président dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer les mots " du point de vue de l'autorité contractante " à la recommandation 1 et de remplacer le mot " indiquant " par le mot " stipulant " à la recommandation 2. UN 24- الرئيس: قال إنه ما لم يتلق أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تريد حذف العبارة " ترى الجهة المتعاقدة أنه " من التوصية 1، وإبدال كلمة " تبين " بكلمة " تذكر " في التوصية 2.
    Les ressources demandées doivent permettre de repeindre quelque 1 000 mètres de couloir (140 000 dollars) et de remplacer les moquettes dans les couloirs des ailes du troisième étage qui abritent les commissions, entre le bâtiment du Conseil et le bâtiment de la Bibliothèque (100 000 dollars); UN وإعادة طلاء حوالي ٠٠٠ ١ متر من الممرات )٠٠٠ ٠٤١ دولار( وإبدال اﻷرضيات في ممرات أجنحة اللجنـة بالـدور الثالث بيـن مبنى المجلس ومبنـى المكتبــة )٠٠٠ ٠٠١ دولار(؛
    284. Cependant, le Comité observe que la PIC a inclus dans les frais de vente des dépenses consacrées à la remise en état et au remplacement de ses unités d'urée et d'ammoniac. UN 284- إلا أن الفريق يلاحظ أن الشركة أدرجت في تكلفة مبيعاتها مبالغ أنفقتها في إصلاح وإبدال وحدات اليوريا والأمونيا.
    344. Dans le montant réclamé au titre des travaux de réparation et du remplacement de ses installations et matériels, la PIC a fait la distinction entre les coûts effectifs et les coûts estimatifs de remise en état et de réparation. UN 344- وفصلت الشركة المبلغ المطالَب به تعويضاً عن إصلاح وإبدال المنشآت والمعدات إلى تكلفة التجديد والإصلاح الفعلية وتكلفة الإصلاح المقدرة.
    d) remplacement des moquettes et tentures et travaux de tapisserie d'ameublement (40 000 dollars). remplacement de moquettes dans le cadre du réaménagement de 2 000 mètres carrés de bureau. UN (د) إبدال السجاد ومواد التنجيد والستائر (000 40 دولار) - يتصل هذا المبلغ وإبدال السجاد المتعلق بتحديد ما مساحته 000 2 متر مربع من الأماكن المكتبية.
    De même, des ressources supplémentaires sont consacrées au financement d'un programme visant à fournir des médicaments, du matériel médical de remplacement ainsi que les ressources humaines et les fournitures non médicales nécessaires pour répondre aux besoins des soins ambulatoires et hospitaliers. UN وبالطريقة نفسها يُخصص مزيد من الموارد لتمويل برنامج يوفر الأدوية، وإبدال المعدات الطبية والموارد البشرية والإمدادات غير الطبية اللازمة لتلبية احتياجات العناية الصحية الخارجية وفي المستشفيات.
    C'était aussi dans ce secteur que des prescriptions relatives à des produits exigeaient des modifications de procédés − par exemple, le remplacement du plomb exigerait probablement de gros efforts d'aménagement des installations et de remplacement des biens d'équipement. UN وبيَن هذا القطاع أيضاً أن المواصفات ذات الصلة بالمنتجات تتطلب تغييرات ذات صلة بعمليات التجهيز - من ذلك مثلاً أن الاستعاضة عن الرصاص ستتطلب على الأرجح إعادة تصميم وتعديل الأدوات وإبدال المعدات الرأسمالية بمعدات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more