"وإجراءات التقييم" - Translation from Arabic to French

    • et procédures d'évaluation
        
    • et les procédures d'évaluation
        
    • et des procédures d'évaluation
        
    Modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international UN طرائق وإجراءات التقييم والمراجعة الدوليين
    Modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international UN طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين
    Modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international; UN طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين؛
    En outre, elles ont donné lieu à des débats sur les besoins en données et la nécessité d’améliorer les définitions, les méthodes et les procédures d’évaluation. UN وفضلا عن ذلك، أدت هذه اﻷنشطة الى إجراء مناقشات حول الاحتياجات من البيانات وضرورة تحسين التعاريف واﻷساليب وإجراءات التقييم.
    Le 2 mai 2013, le Comité a présenté les nouveaux documents et les procédures d'évaluation révisées à l'ensemble des membres. UN وقدمت اللجنة الوثيقتين الجديدتين وإجراءات التقييم المنقحة إلى جميع الأعضاء في 2 أيار/مايو 2013.
    PCI est également membre du conseil du réseau régional de l'eau qui sert de liaison entre tous les organismes qui ont des activités dans le secteur de l'eau, et s'efforce de faire adopter des méthodes et des procédures d'évaluation uniformes. UN والمشروع عضو أيضا في مجلس الشبكة اﻹقليمية للمياه الذي يعمل كحلقة اتصال لجميع الوكالات العاملة في قطاع المياه، ويهدف إلى توفير الاتساق في المنهجيات وإجراءات التقييم.
    Dans l'immédiat, il n'existe aucun plan de révision des politiques et des procédures d'évaluation qui prévoient l'évaluation automatique uniquement en ce qui concerne des projets d'un montant supérieur à un million de dollars. UN ولا توجد خطة فورية لتنقيح سياسات وإجراءات التقييم التي تشمل التقييم التلقائي وذلك فقط للمشاريع التي تتجاوز ميزانياتهـــا مليون دولار.
    Pour les scénarios d'exposition du béton et du mortier dans la pratique, différents tests de lixiviation et procédures d'évaluation devraient être appliqués. UN وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم.
    Le Secrétaire général est heureux d’informer l’Assemblée générale que les critères et procédures d’évaluation pour l’enregistrement des fournisseurs ont été établis au début de 1996 et qu’ils ont été incorporés dans la version révisée du Manuel de passation des marchés (section 5). UN ويسر اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة بأن مقاييس وإجراءات التقييم المتصلة بتسجيل البائعين وضعت في مستهل عام ١٩٩٦، وأدرجت في الفرع ٥ من دليل المشتريات المنقح.
    ii) Lorsque l'attribution se fait en fonction du prix et d'autres critères, l'offre jugée la plus avantageuse sur la base des critères et procédures d'évaluation des offres spécifiés dans le dossier de sollicitation conformément à l'article 11 de la présente Loi. UN `2` أو عندما تكون هناك معايير سعرية ومعايير أخرى، العطاء الأكثر مزايا والذي يُتيقَّن منه بالاستناد إلى معايير وإجراءات التقييم المحدّدة في وثائق الالتماس وفقا للمادة 11 من هذا القانون.
    Les opportunités d'aligner plus étroitement les politiques et procédures d'évaluation des fonds et programmes associés du PNUD ont été renforcées. UN 9 - وكان ثمة تعزيز لفرصة تحسين التنسيق فيما بين سياسات وإجراءات التقييم لدى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Le PNUD a cherché à aligner davantage ses politiques et procédures d'évaluation sur celles de ses fonds et programmes associés. UN 42 - وجرى تعزيز التوافق مع سياسات وإجراءات التقييم المتبعة لدى الصناديق والبرامج المتصلة بالبرنامج الإنمائي.
    ii) Lorsque l'attribution se fait en fonction du prix et d'autres critères, l'offre jugée la plus avantageuse sur la base des critères et procédures d'évaluation des offres spécifiés dans le dossier de sollicitation conformément à l'article 11 de la présente Loi. UN `2` العطاءَ الأكثر مزايا والذي يُتيقَّن منه بالاستناد إلى معايير وإجراءات التقييم المحدَّدة في وثائق الالتماس وفقاً للمادة 11 من هذا القانون، عندما تكون هناك معايير سعرية ومعايير أخرى.
    10. Le paragraphe 5 énonce les informations concernant les critères et procédures d'évaluation qui doivent figurer au minimum dans le dossier de sollicitation. UN 10- وتورد الفقرة (5) معلومات بشأن معايير وإجراءات التقييم التي يتعيّن تحديدها، كحدّ أدنى، في وثائق الالتماس.
    24. Adopte les modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international figurant à l'annexe II et décide de les utiliser jusqu'à leur révision éventuelle par la Conférence des Parties; UN 24- يعتمد طرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين على النحو الوارد في المرفق الثاني، ويقرر استخدامها حتى يبت مؤتمر الأطراف في إدخال أي تعديلات عليها؛
    31. Convient également que toute révision des modalités et procédures d'évaluation et d'examen au niveau international devra prendre en considération tout accord futur au sujet d'un régime de contrôle du respect des dispositions pour les objectifs d'atténuation prévus par la Convention; UN 31- يتفق أيضاً على أن أي تنقيح لطرائق وإجراءات التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن يراعي أي اتفاق مستقبلي على نظام للامتثال لأهداف التخفيف بموجب الاتفاقية؛
    Les méthodes d'essai et les procédures d'évaluation constituent des instruments importants susceptibles d'aider les Parties à élaborer des stratégies et des politiques pour favoriser une gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN وتعتبر طرق الاختبار وإجراءات التقييم أدوات مهمة يمكن أن تساعد الأطراف على وضع استراتيجيات وسياسات لتشجيع الإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    273. Dans le cadre des efforts déployés pour rehausser la qualité de l'enseignement, le projet national de mise en place des normes nationales relatives à l'enseignement a été adopté en septembre 2006 ; il a fixé les grandes lignes du processus éducatif, son cadre et les procédures d'évaluation. UN 273- في سعي الدولة للارتقاء بجودة التعليم تم تبني المشروع القومي لوضع المعايير القومية للتعليم في أيلول/سبتمبر 2006 الذي حدد الملامح الرئيسية للعملية التعليمية، وإطارها وإجراءات التقييم.
    15. Les différences observées d'un pays à l'autre en ce qui concerne la définition des articles contrôlés et le champ d'application des réglementations et des procédures d'évaluation peuvent éventuellement porter atteinte à la santé publique et à l'environnement. UN ١٥ - وهناك احتمال بأن تتعرض صحة الجماهير والسلامة البيئية للخطر بسبب التفاوتات في تحديد اﻷصناف الخاضعة للتنظيم، وفي نطاق اﻷنظمة وإجراءات التقييم.
    L'OPANO a modifié son règlement intérieur en 2002 pour encourager la participation des observateurs et a notamment fixé des conditions à remplir par les ONG intéressées, des délais pour la présentation des demandes et des procédures d'évaluation et de prise de décisions. UN وقامت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بتعديل نظامها الداخلي عام 2002 من أجل تسهيل مشاركة المراقبين، بما في ذلك تعديل معايير أهلية المنظمات غير الحكومية والآجال النهائية لتقديم الطلبات وإجراءات التقييم وصنع القرار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more