"وإجراء اتصالات" - Translation from Arabic to French

    • et de contacts
        
    • et contacts
        
    • 'opinion et
        
    • et assurera la liaison
        
    • et favoriser la communication
        
    • et établir des contacts
        
    • et des rencontres
        
    i) Les modalités d'accès et de contacts avec l'avocat; UN `1 ' الترتيبات المتعلقة بإتاحة محام للدفاع وإجراء اتصالات معه؛
    :: Avis donnés aux parties, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur les engagements concernant l'état de droit qu'elles ont contractés dans l'Accord de paix global et sur l'application à leur égard de la politique générale unifiée UN :: إسداء المشورة إلى الأحزاب عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية فيما يتعلق بسيادة الالتزامات المتصلة بالقانون في اتفاق السلام الشامل، تمشيا مع الإطار الموحد للسياسة العامة
    Réunions et contacts quotidiens avec des autorités judiciaires et policières extérieures sur les questions relatives à la police UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    Réunions et contacts périodiques avec les deux parties, au niveau bilatéral et lors des réunions du Groupe de coordination tripartite, et réunions hebdomadaires avec les FDI et les Forces armées libanaises UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة مع الطرفين على المستوى الثنائي، وكذلك خلال اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي واجتماعات أسبوعية مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية
    c) Sensibiliser l'opinion et faire connaître les risques liés aux changements climatiques, notamment par le dialogue avec les communautés locales afin d'accroître les capacités humaines et la capacité de l'environnement à s'adapter aux effets à long terme des changements climatiques; UN (ج) التوعية بمخاطر تغير المناخ وإجراء اتصالات بشأن ذلك بما في ذلك عبر التحاور مع المجتمعات المحلية لتعزيز القدرة البشرية والبيئية على التكيف مع آثار تغير المناخ الأطول أجلاً؛
    7. Certains États ont souligné qu'il fallait prendre davantage de mesures pratiques pour accroître la coopération, notamment désigner un point de contact et favoriser la communication entre les points de contact. UN 7 - وشددت بعض الدول على ضرورة اتخاذ خطوات عملية أكبر لزيادة التعاون، بما في ذلك تحديد نقطة اتصال وإجراء اتصالات أكثر انتظاما مع جهات الاتصال تلك.
    :: Avis donnés aux acteurs nationaux, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur la formulation d'une stratégie de renforcement des institutions juridiques et judiciaires soudanaises conforme à l'Accord de paix global, à appliquer par les partenaires internationaux UN :: إسداء المشورة إلى العناصر الفاعلة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية بشأن استراتيجية لتعزيز النُظم القانونية والقضائية في السودان تمشيا مع اتفاق السلام الشامل، الذي سيتولى تنفيذه الشركاء الدوليون
    :: Avis donnés aux acteurs nationaux et aux donateurs internationaux, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur des questions cruciales de politique et de gestion pénitentiaire au niveau national et dans huit grands établissements pénitentiaires UN :: إسداء المشورة إلى العناصر الفاعلة الوطنية والمانحين الدوليين عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية فيما يتعلق بالسياسة الهامة للإصلاحيات والمسائل المتعلقة بالإدارة على الصعيد الوطني وفي 8 سجون رئيسية
    Avis donnés aux parties, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur les engagements concernant l'état de droit qu'elles ont contractés dans l'Accord de paix global et sur l'application à leur égard de la politique générale unifiée UN إسداء المشورة إلى الأطراف عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بسيادة القانون المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل بما يتماشى مع الإطار الموحد للسياسة العامة
    Avis donnés aux acteurs nationaux, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur la formulation d'une stratégie de renforcement des institutions juridiques et judiciaires soudanaises conforme à l'Accord de paix global, à appliquer par les partenaires internationaux UN إسداء المشورة إلى الجهات الفاعلة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية بشأن وضع استراتيجية لتعزيز النظامين القانوني والقضائي في السودان تتماشى مع اتفاق السلام الشامل ويتولى تنفيذها الشركاء الدوليون الخرطوم:
    Avis donnés aux acteurs nationaux et aux donateurs internationaux, dans le cadre de réunions mensuelles et de contacts hebdomadaires, sur des questions cruciales de politique et de gestion pénitentiaire au niveau national et dans huit grands établissements pénitentiaires UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهذه المهمة إسداء المشورة إلى الجهات الفاعلة الوطنية والجهات المانحة الدولية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية على الصعيد الوطني وعلى مستوى 8 من السجون الرئيسية بشأن المسائل الهامة المتعلقة بسياسات السجـون وإدارتها
    Organisation de réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et contacts avec les services chargés du maintien de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Enseignement et recherches, y compris exposés lors de conférences internationales et contacts avec des écoles associées de droit en Afrique du Sud, au Canada, aux États—Unis et en Europe. UN التدريس والبحث، بما في ذلك تقديم عروض في المؤتمرات الدولية وإجراء اتصالات مع الشركاء من كليات الحقوق في جنوب أفريقيا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا.
    Organisation de réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et contacts avec les forces de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق، وإجراء اتصالات مع الأجهزة المختصة بإنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    :: Organisation de réunions hebdomadaires dans le cadre du Groupe mixte d'enquête et contacts avec les services chargés du maintien de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النيران
    c) Sensibiliser l'opinion et faire connaître les risques liés aux changements climatiques, notamment en entretenant le dialogue avec les populations locales afin d'accroître la capacité des habitants et de l'environnement de s'adapter aux effets à long terme des changements climatiques ; UN (ج) التوعية بمخاطر تغير المناخ وإجراء اتصالات بشأن ذلك بما في ذلك عبر التحاور مع المجتمعات المحلية لتعزيز القدرة البشرية والبيئية على التكيف مع آثار تغير المناخ الأطول أجلاً؛
    c) Sensibiliser l'opinion et faire connaître les risques liés aux changements climatiques, notamment en entretenant le dialogue avec les populations locales afin d'accroître la capacité des habitants et de l'environnement de s'adapter aux effets à long terme des changements climatiques ; UN (ج) التوعية بمخاطر تغير المناخ وإجراء اتصالات بشأن ذلك بما في ذلك عبر التحاور مع المجتمعات المحلية لتعزيز القدرة البشرية والبيئية على التكيف مع آثار تغير المناخ الأطول أجلاً؛
    Certains États ont souligné qu'il fallait prendre davantage de mesures pratiques pour accroître la coopération, notamment la diffusion des pratiques nationales en matière de marquage ainsi que la désignation de points de contact et favoriser la communication entre les points de contact. UN 7 - وشدد بعض الدول على ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات العملية لزيادة التعاون، بما في ذلك نشر الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات وتحديد جهات اتصال وإجراء اتصالات أكثر انتظاما مع جهات الاتصال تلك.
    Il est absolument crucial que les titulaires de mandat puissent effectuer des visites de pays et établir des contacts directs avec les structures gouvernementales pertinentes et avec d'autres acteurs nationaux et régionaux. UN وإن قدرة المسؤولين المكلفين بالولايات على القيام بزيارات قطرية وإجراء اتصالات مباشرة مع الهياكل الحكومية ذات الصلة، وكذلك مع أصحاب المصلحة الآخرين على الصعيدين الوطني والإقليمي، تتسم بأهمية حاسمة.
    En outre, assure au sein du système des Nations Unies, la coordination sur des questions ayant trait au droit au développement et aux droits économiques, sociaux et culturels, et organise des contacts et des rencontres avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more