"وإدارة الأموال" - Translation from Arabic to French

    • et gestion des finances
        
    • et la gestion des fonds
        
    • et la gestion des crédits
        
    • et d'administrer les fonds
        
    • et de l'administration des fonds
        
    • l'administration des biens
        
    • et des finances
        
    • la gestion des fonds et
        
    • et la gestion des finances
        
    • soient gérés
        
    • gérer les fonds
        
    • gestion financière
        
    • et gestion des fonds
        
    • et de la gestion des crédits
        
    • de gestion de fonds
        
    Article 8: Passation des marchés publics et gestion des finances publiques UN المادة 8: المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Passation des marchés publics et gestion des finances publiques UN المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Audit sur l'utilisation et la gestion des fonds destinés à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN مراجعة أعمال استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts durant l'exercice biennal 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي خصصت خلال فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف التحصيل وإدارة الأموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Certaines sections, - essentiellement celles qui seront chargées du contrôle et de l'administration des fonds et des biens et de l'application des règles et procédures administratives - seront partiellement intégrées, selon qu'il conviendra. UN غير أن بعض الأقسام، وخاصة المسؤول منها عن مراقبة وإدارة الأموال والأصول وتطبيق القواعد والإجراءات الإدارية قد يكون متكاملا بشكل جزئي، على النحو الملائم.
    Cette égalité s'étend à toutes les questions qui découlent de leur lien, telles que le choix de la résidence, la gestion des affaires du ménage, l'éducation des enfants et l'administration des biens. UN وتمتد هذه المساواة إلى جميع المسائل النابعة من هذا الرباط، مثل اختيار المسكن، وإدارة شؤون البيت، وتعليم الأولاد، وإدارة الأموال.
    Passation des marchés publics et gestion des finances publiques UN الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العمومية
    Application de l'article 9 de la Convention des Nations Unies contre la corruption (Passation des marchés publics et gestion des finances publiques) UN تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Cette assistance est axée sur quatre domaines : processus d'élaboration des politiques et d'adoption des lois; établissement du budget et gestion des finances publiques; mise en valeur des ressources humaines; appui aux infrastructures. UN ويركز هذا المشروع على أربعة مجالات للدعم هي: عمليات صنع السياسات وسنّ القوانين؛ وإعداد الميزانية وإدارة الأموال العامة؛ وتنمية الموارد البشرية؛ ودعم الهياكل الأساسية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 59/276 en vue de renforcer la sécurité et la sûreté UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي وافقت الجمعية العامة في قراريها 58/295 و 59/276 على تخصيصها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز سلامة وأمن أماكن الأمم المتحدة()
    63. L'ONUDC a aussi aidé les organisations de la société civile à mettre en œuvre des initiatives de sensibilisation, telles que le rassemblement organisé au Nigéria sur la passation des marchés publics et la gestion des fonds publics. UN 63- كما ساعد المكتب منظمات من المجتمع المدني في مبادرات لإذكاء الوعي، مثل التجمع الذي عُقد في نيجيريا بشأن الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العامة.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de gestion sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts par l'Assemblée générale (résolution 58/295) (voir également point 125 ci-dessus); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة للحسابات عن استخدام وإدارة الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة (القرار 58/295) (انظر أيضا البند 125 أعلاه)
    Le BSCI a achevé un audit sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts pendant l'exercice biennal 2002-2003 pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN 14 - وفرغ المكتب من مراجعة أوجه إنفاق وإدارة الأموال التي اعتمدت في فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة().
    Conformément à la résolution 58/295 de l'Assemblée générale, en date du 18 juin 2004, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit de l'utilisation et la gestion des crédits ouverts durant l'exercice 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات استخدام وإدارة الأموال التي خصصت خلال فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Le Fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة للاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    9.131 Durant l'exercice biennal 2014-2015, le Service continuera de renforcer l'efficacité de l'appui au programme, tant dans ses domaines de responsabilité traditionnels que dans la rationalisation de la gestion et de l'administration des fonds extrabudgétaires du Département. UN 9-131 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل المكتب تعزيز فعالية دعم البرامج، في مجالات مسؤولياته التقليدية وفي ترشيد سبل تدبير وإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية في الإدارة.
    Cette égalité s'étend à toutes les questions qui découlent de leur lien, telles que le choix de la résidence, la gestion des affaires du ménage, l'éducation des enfants et l'administration des biens. UN وتمتد هذه المساواة إلى جميع المسائل النابعة من هذا الرباط، مثل اختيار المسكن، وإدارة شؤون البيت، وتعليم الأولاد، وإدارة الأموال.
    Une mission d'évaluation du Programme d'appui à la transition, réalisée en novembre 2004, a révélé que des progrès particulièrement importants avaient été accomplis dans les domaines de la santé et de la gestion du secteur public et des finances publiques, de la politique de l'épargne et en ce qui concerne la création du fonds pétrolier. UN وقد لاحظت بعثة موفدة في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2004 لتقييم التقدم المحرز في برنامج دعم الانتقال حدوث تقدم شديد للغاية في مجالات الصحة والقطاع العام وإدارة الأموال العامة وسياسة الادخار، فضلا عن إنشاء صندوق النفط.
    L'évaluation des résultats des activités de développement avertissent le PNUD d'établir un plus juste équilibre entre l'appui technique et l'appui à la gestion des fonds et à la mise en œuvre du programme. UN ويوجه تقييم نتائج التنمية الانتباه إلى ضرورة أن يقيم البرنامج الإنمائي توازنا أفضل بين الدعم التقني، وإدارة الأموال ودعم تنفيذ البرامج.
    La République de Corée indique qu'elle applique intégralement les dispositions concernant la passation des marchés publics et la gestion des finances publiques telles qu'elles figurent à l'article 9 de la Convention. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    Le Département fournit également des services d'appui financier visant à faire en sorte que les fonds mis à disposition soient suffisants et soient gérés de façon responsable, ainsi qu'à prévoir le financement nécessaire et à gérer les fonds et ressources disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة خدمات الدعم المالي التي تكفل التمويل المناسب، وإدارة الأموال على نحو يتسم بالمسؤولية، وتوفير الخبرة المالية اللازمة لتحديد الاحتياجات من الموارد وإدارة تلك الأموال والموارد.
    Le Département fournit également des services d'appui financier visant à s'assurer que les fonds mis à disposition sont suffisants et gérés de façon responsable, ainsi qu'à prévoir le financement nécessaire et à gérer les fonds et ressources disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة خدمات الدعم المالي التي تكفل التمويل المناسب، وإدارة الأموال على نحو مسؤول، وتوفير الخبرة المالية اللازمة لتحديد الاحتياجات من الموارد وإدارة تلك الأموال والموارد.
    Compte tenu de la répartition des tâches, il fallait apporter des améliorations dans les domaines suivants : rapprochements bancaires, opérations de dépôt, investissements et gestion financière. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    Utilisation et gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 59/276 en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies (A/60/291 et Add.1) UN استخدام وإدارة الأموال التي وافقت الجمعية العامة في قراريها 58/295 و 59/276 على تخصيصها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/60/291 وAdd.1)
    Il a également achevé l'audit de l'utilisation et de la gestion des crédits ouverts pendant l'exercice budgétaire 2002-2003 en vue de la mise en œuvre des mesures visant à renforcer la sécurité des locaux des Nations Unies (voir par. 13 et 14) UN وعلاوة على ذلك، أكمل المكتب عملية مراجعة حسابات لاستخدام وإدارة الأموال التي اعتُمدت خلال الفترة 2002-2003 من أجل اتخاذ تدابير لتعزيز أمن وسلامة بعثات الأمم المتحدة (انظر الفقرتين 13 و 14).
    2) Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devrait établir le plan directeur des fonds de secours d'urgence, qui mettrait en place des procédures de création et de gestion de fonds nationaux. UN (2) ينبغي للمكتب أن يصدر إطار سياسة الصندوق لمواجهة الطوارئ يحدد العمليات الكافية لإنشاء وإدارة الأموال على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more