Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات |
En Turquie, on s'emploie à améliorer les systèmes de prévision des besoins en contraceptifs et de gestion logistique, ainsi que les méthodes permettant d'assurer la qualité des produits. | UN | أما في تركيا، فيجري حاليا تنفيذ خطط لتعزيز نظامي التنبوء بالسلع وإدارة السوقيات وكذلك لتحسين ضمان الجودة. |
Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات |
Elle s’est félicité que les équipes d’appui aux pays aient resserré leur collaboration avec l’Initiative mondiale du Fonds relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de procréation dans les domaines du renforcement des capacités nationales et de la gestion logistique. | UN | وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات. |
Ils collaboreront plus étroitement à l’Initiative mondiale du Fonds relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de reproduction, pour ce qui est du renforcement des capacités nationales et de la gestion logistique. | UN | وسيكون هناك المزيد من التعاون مع المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات الوطنية. |
L'assistance du FNUAP porte notamment sur la prestation de services, le plaidoyer, la concertation sur les mesures à prendre, la formation des prestataires et des gestionnaires de services, la fourniture de produits contraceptifs et la gestion logistique. | UN | وتشمل المساعدة التي يقدمها الصندوق إلى البلدان الدعم في مجال تقديم الخدمات، والدعوة، والحوار المتعلق بالسياسات، وتدريب مقدمي الخدمات والمديرين، وتوفير السلع المتصلة بوسائل منع الحمل، وإدارة السوقيات. |
Une autre a noté que le nombre élevé de projets exécutés par le Fonds était préoccupant, et elle a demandé instamment que l'on trouve un équilibre entre les achats faits par le FNUAP et le renforcement des capacités nationales en matière d'achats et de gestion logistique. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن ارتفاع مستوى التنفيذ الذي وصل إليه الصندوق أمر يدعو إلى الانشغال، وحث على إيجاد توازن بين عمليات الشراء التي يقوم بها الصندوق وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء وإدارة السوقيات. |
Une autre a noté que le nombre élevé de projets exécutés par le Fonds était préoccupant, et elle a demandé instamment que l'on trouve un équilibre entre les achats faits par le FNUAP et le renforcement des capacités nationales en matière d'achats et de gestion logistique. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن ارتفاع مستوى التنفيذ الذي وصل إليه الصندوق أمر يدعو إلى الانشغال، وحث على إيجاد توازن بين عمليات الشراء التي يقوم بها الصندوق وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء وإدارة السوقيات. |
30. Une délégation a demandé si le Fonds pouvait donner l'assurance que le Groupe des besoins en matière de contraception et de gestion logistique poursuivrait ses activités au-delà de 1994, date à laquelle l'accord initial relatif à son financement viendrait à expiration. | UN | ٠٣ - وطلب أحد الوفود الحصول على معلومات بشأن ما إذا كان سيتسنى كفالة مواصلة وحدة الاحتياجات من موانع الحمل وإدارة السوقيات أنشطتها بعد عام ١٩٩٤، حيث سينتهي عندئذ ترتيب تمويلها اﻷصلي. |
Le FNUAP a décidé aussi de repenser son rôle dans le domaine des besoins en matière de contraception et de gestion logistique, et d'analyser comment satisfaire au mieux les besoins encore non satisfaits dans ces domaines essentiels, y compris s'agissant de l'assurance de qualité. | UN | كما وافق الصندوق على إعادة تقييم دوره في مجال الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات وعلى تحليل أفضل الطرق لتلبية الاحتياجات غير الملباة في هذه المجالات الرئيسية، بما فيها الحاجة الى ضمان الجودة. |
Le FNUAP a décidé aussi de repenser son rôle dans le domaine des besoins en matière de contraception et de gestion logistique, et d'analyser comment satisfaire au mieux les besoins encore non satisfaits dans ces domaines essentiels, y compris s'agissant de l'assurance de qualité. | UN | كما وافق الصندوق على إعادة تقييم دوره في مجال الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات وعلى تحليل أفضل الطرق لتلبية الاحتياجات غير الملباة في هذه المجالات الرئيسية، بما فيها الحاجة الى ضمان الجودة. |
65. Conformément à son programme international dans le domaine de la santé en matière de reproduction, le FNUAP a continué d'appuyer les activités menées dans le cadre de l'Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique dans les pays en développement. | UN | ٥٦ - وضمن البرنامج المشترك بين اﻷقطار في مجال الصحة الانجابية، واصل الصندوق دعمه لﻷنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات في البلدان النامية. |
178. Le Conseil d'administration a pris note du rapport présenté oralement sur l'Initiative mondiale du FNUAP relatives aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique dans les pays en développement, y compris les initiatives du secteur privé. | UN | ٨٧١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي عن المبادرة العالمية التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات في البلدان النامية، بما فيها مبادرة القطاع الخاص. |
178. Le Conseil d'administration a pris note du rapport présenté oralement sur l'Initiative mondiale du FNUAP relatives aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique dans les pays en développement, y compris les initiatives du secteur privé. | UN | ٨٧١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي عن المبادرة العالمية التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات في البلدان النامية، بما فيها مبادرة القطاع الخاص. |
7. L'élargissement de la gamme des contraceptifs et l'amélioration de la qualité des soins orthogéniques ont été les principaux éléments du programme multinational du FNUAP, dont l'orientation majeure a été l'Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique dans les pays en développement dans les années 90. | UN | ٧ - وكانت الزيادة من الخيارات المتاحة في مجال منع الحمل، وتحسين نوعية الرعاية من الشواغل المحورية في البرنامج المشترك بين اﻷقطار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. ومن التيارات الرئيسية في البرنامج المشترك بين اﻷقطار المبادرة العالمية التي ينفذها الصندوق والمتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات. |
Elle s’est félicité que les équipes d’appui aux pays aient resserré leur collaboration avec l’Initiative mondiale du Fonds relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de procréation dans les domaines du renforcement des capacités nationales et de la gestion logistique. | UN | وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة الإنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات. |
L'année suivante, le FNUAP a réalisé des études approfondies par pays sur les besoins en matière de contraception et la gestion logistique dans quatre pays (Inde, Népal, Pakistan et Zimbabwe). Chacune de ces études a été réalisée par une équipe d'experts, dans le cadre d'une mission organisée par le FNUAP. | UN | وفي السنة التالية، قام الصندوق بتنظيم دراسات قطرية متعمقة بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات في أربعة بلدان )باكستان، زمبابوي، نيبال، الهند( أجرى كلا منها فريق خبراء قام بزيارة تلك البلدان كجزء من بعثة موفدة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |