Il est à présent examiné par le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux, avant d'être finalisé. | UN | ويتواصل النظر فيه حالياً من جانب وزارة العدل وإدارة المحاكم لوضع اللمسات الأخيرة عليه. |
Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux souffre d'un manque de ressources humaines. | UN | وتعاني وزارة العدل وإدارة المحاكم من حالات النقص في الموظفين منذ أمد طويل. |
Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux a facilité un examen de la loi sur le divorce et les causes matrimoniales et de la loi sur l'obligation alimentaire et la reconnaissance de la paternité. | UN | وقامت وزارة العدل وإدارة المحاكم بتسهيل استعراض لقانون الإعالة والنسب وقانون الطلاق والزواج. |
:: 3 sessions de formation aux procédures pénales et à l'administration des tribunaux à l'intention de 25 magistrats devant être redéployés dans les régions | UN | :: تنظيم 3 دورات تدريبية بشأن الإجراءات الجنائية وإدارة المحاكم لفائدة 25 من القضاة المقرر إعادة توزيعهم على المناطق |
La création et le fonctionnement des tribunaux pénaux internationaux ou mixtes qui ont vu le jour au cours de ces 10 dernières années en est une illustration saisissante. | UN | ويوفر إنشاء وإدارة المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة خلال العقد الماضي دليلا قويا على هذه المقولة. |
La Section de la poursuite et de l'administration des tribunaux est chargée de constituer les tribunaux et les parquets conformément au droit applicable. | UN | 101 - قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم مسؤول عن تشكيل المحاكم ومكاتب الإدعاء طبقا للقانون الساري. |
Section du parquet et de l'administration des tribunaux | UN | قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم |
Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, la santé et les soins, la protection sociale et l'administration des tribunaux. | UN | ومن ثم، فتمويل حقوق الإنسان لا تُرصد له اعتمادات خاصة في الميزانية الوطنية، ولكنه يظهر تحت نطاق عريض من البنود، مثل التعليم، والصحة والرعاية، والرعاية الاجتماعية، وإدارة المحاكم. |
Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, les soins de santé et l'administration des tribunaux. | UN | لذا فإن التمويل الخاص بحقوق الإنسان ليس مرصوداً بصورة محددة من الميزانية الوطنية وإنما يظهر ضمن مجموعة كبيرة من البنود، مثل التعليم والرعاية الصحية وإدارة المحاكم. |
La Mission EULEX a aussi procédé à une évaluation de l'usage des différentes langues officielles dans les procédures judiciaires et l'administration des tribunaux, et présenté ses conclusions au Conseil judiciaire et au Corps de protection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي تقييما مواضيعيا بشأن استخدام اللغات الرسمية في الإجراءات القضائية وإدارة المحاكم وقدمت نتائجه إلى المجلسين. |
Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, la santé et les soins, la protection sociale et l'administration des tribunaux. | UN | ومن ثم، فتمويل حقوق الإنسان لا تُرصد له اعتمادات خاصة في الميزانية الوطنية، ولكنه يظهر تحت نطاق عريض من البنود، مثل التعليم، والصحة والرعاية، والرعاية الاجتماعية، وإدارة المحاكم. |
Selon la nouvelle Constitution, la Puissance administrante nomme un gouverneur responsable de la défense, de la sécurité intérieure, des affaires étrangères, de la fonction publique et de l'administration des tribunaux. | UN | وبموجب هذا الدستور الجديد، تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما تسند إليه مسؤوليات تشمل الدفاع والأمن الداخلي والشؤون الخارجية والخدمة العامة وإدارة المحاكم. |
Formation de 11 membres kosovars du Conseil judiciaire du Kosovo chargés de nommer et de sanctionner les juges et les procureurs et d'assurer l'administration des tribunaux non atteint | UN | تدريب 11 عضوا كوسوفيا من المجلس القضائي لكوسوفو على كيفية تعيين القضاة والمدعين واتخاذ الإجراءات التأديبية بحقهم، وإدارة المحاكم |
:: Formation de 11 membres kosovars du Conseil judiciaire du Kosovo chargés de nommer et de sanctionner les juges et les procureurs et d'assurer l'administration des tribunaux | UN | :: تدريب 11 عضوا كوسوفيا من المجلس القضائي لكوسوفو على كيفية تعيين القضاة والمدعين واتخاذ الإجراءات التأديبية بحقهم، وإدارة المحاكم |
:: Formation de 11 membres kosovars du Conseil judiciaire du Kosovo chargés de nommer et de sanctionner les juges et les procureurs et d'assurer l'administration des tribunaux | UN | :: تدريب 11 عضوا كوسوفيا من المجلس القضائي لكوسوفو على كيفية تعيين القضاة والمدعين واتخاذ الإجراءات التأديبية بحقهم، وإدارة المحاكم |
59. Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux gère l'aide judiciaire. | UN | 59- وتدير وزارة العدل وإدارة المحاكم المساعدة القانونية. |
Une équipe spéciale nommée par le Cabinet élabore actuellement un projet de révision de la loi sur les terres et les titres sous les auspices du Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux. | UN | تضطلع حاليا فرقة عمل خاصة عيَّنها مجلس الوزراء تحت رعاية وزارة العدل وإدارة المحاكم بمشروع لاستعراض قانون الأراضي وصكوك الملكية. |
2 rapports au Ministère de la justice et des droits de l'homme sur le rétablissement de 11 tribunaux dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire, notamment sur les mesures destinées à rétablir la confiance dans le système judiciaire, et fourniture de conseils sur la gestion et l'administration des tribunaux conformément aux normes nationales et internationales | UN | تقديم تقريرين إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان بشأن عملية ترميم 11 محكمة في المحافظات الشمالية من كوت ديفوار، ويشمل ذلك تدابير لاستعادة ثقة الجمهور في نظام العدالة وتقديم المشورة فيما يتعلق بتنظيم وإدارة المحاكم بطريقة تمتثل للمعايير الوطنية والدولية |
Selon l'ordonnance constitutionnelle des îles Vierges britanniques de 2007, la Puissance administrante nomme un gouverneur responsable de la défense, de la sécurité intérieure, des affaires étrangères, de la fonction publique et de l'administration des tribunaux. | UN | 6 - بموجب مرسوم إصدار دستور جزر فيرجن لعام 2007، تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يضطلع بمسؤوليات تشمل الدفاع، والأمن الداخلي، والشؤون الخارجية، والخدمة العامة، وإدارة المحاكم. |
Selon l'ordonnance constitutionnelle des îles Vierges britanniques de 2007, la Couronne britannique nomme un gouverneur responsable de la défense, de la sécurité intérieure, des affaires étrangères, de la fonction publique et de l'administration des tribunaux. | UN | 1 - بموجب مرسوم إصدار دستور جزر فرجن لعام 2007، يعين التاج البريطاني حاكما يضطلع بمسؤوليات الدفاع، والأمن الداخلي، والشؤون الخارجية، والخدمة العامة، وإدارة المحاكم. |
Un désaccord entre le Ministère de la justice et le Conseil supérieur de la magistrature sur le point de savoir qui devrait administrer les tribunaux a retardé l'adoption de la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux. | UN | فقد تأجل إصدار القانون المعني بتنظيم وإدارة المحاكم بسبب خلاف بين وزارة العدل والمجلس الأعلى للقضاء بشأن الجهة التي ينبغي لها أن تدير المحاكم. |