"وإدارة النفايات المشعة" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des déchets radioactifs
        
    • et la gestion des déchets
        
    • la gestion des déchets se
        
    • de gestion des déchets radioactifs
        
    • et des déchets radioactifs au niveau
        
    • et de gestion des déchets
        
    La Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بزيادة الاهتمام بالحماية من اﻹشعاع، والسلامة النووية، وإدارة النفايات المشعة.
    L'AIEA, pour sa part, continuera à fournir les données pertinentes à cet égard et les informations factuelles concernant la sûreté nucléaire, la gestion des déchets radioactifs et la non-prolifération. UN ومن جانبها، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستواصل توفير البيانات ذات الصلة في هذا المضمار، والمعلومات الوقائعية المتصلة باﻷمان النووي وإدارة النفايات المشعة وعدم الانتشار.
    La Bulgarie a participé aux projets régionaux pour l'Europe orientale relatifs à la sûreté du réacteur refroidi et modéré par eau WWER, aux dépôts de combustible irradié, à la gestion des déchets radioactifs et au renforcement des organes régulateurs. UN وشاركت بلغاريا في المشاريع اﻹقليمية لشرق أوروبا المتعلقة بأمن المفاعلات المبردة بالماء والمفاعلات المهدأة بالماء، ومستودعات الوقود النووي المستهلك، وإدارة النفايات المشعة وتعزيز الهيئات الرقابية.
    Le Gouvernement monténégrin a créé un organe national de réglementation pour la radioprotection et la gestion des déchets radioactifs qui relève du Ministère du développement durable et du tourisme, de l'agence de protection de l'environnement et de l'administration chargée des questions relatives aux inspections. UN وفي إطار وزارة التنمية المستدامة والسياحة ووكالة حماية البيئة وإدارة شؤون التفتيش، شكلت حكومة الجبل الأسود الهيئة التنظيمية الوطنية للأمان من الإشعاع وإدارة النفايات المشعة والحماية من الإشعاعات.
    Depuis sa création il y a plus de 40 ans, l'AIEA a apporté une contribution unique à la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et à la fixation de normes internationales de sûreté nucléaire et de gestion des déchets radioactifs. UN لقد أسهمت الوكالة، منذ إنشائها قبل أكثر من ٤٠ عاما، إسهاما فريدا من نوعه في تعزيز استخدام الطالقة النووية في اﻷغراض السلمية، ولوضع معايير دولية لﻷمان النووي وإدارة النفايات المشعة.
    Le Japon souhaite faire observer que la première Réunion d'examen de la Convention commune, qui s'est tenue à Vienne en novembre 2003, a contribué à renforcer la sûreté de la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs au niveau mondial. UN وتود اليابان أن تنوه بأن اجتماع الأطراف للاستعراض الأول المتعلق بالاتفاقية المشتركة، الذي عقد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، في فيينا، قد أسهم في تعزيز السلامة العالية للوقود المستهلك وإدارة النفايات المشعة.
    Les régulations et normes internationales pour la protection radioactive, les stratégies nationales pour le développement de l'énergie nucléaire et les mesures concernant la gestion des déchets radioactifs ont été constamment révisées. UN لقد خضعت القواعد والمعايير الدولية للحماية الإشعاعية والاستراتيجيات الوطنية لتطوير الطاقة النووية وإجراءات الأمان وإدارة النفايات المشعة لعملية مراجعة كبيرة.
    Nous entendons continuer d'accorder un appui efficace aux efforts de l'AIEA visant à renforcer la coopération internationale dans les domaines de la sûreté nucléaire et radiologique, du transport sûr des matières nucléaires et radioactives et de la gestion des déchets radioactifs. UN ونعتزم مواصلة تقديم الدعم الفعال للوكالة في جهودها المبذولة لتعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والأمن الإشعاعي، والنقل المأمون للمواد النووية والإشعاعية، وإدارة النفايات المشعة.
    Ses principaux domaines de travail sur ce thème sont : la gestion durable des matériaux, la gestion écologiquement rationnelle des déchets, les mouvements transfrontières de déchets, la prévention et la réduction au minimum des déchets, et la gestion des déchets radioactifs. UN والمجالات الرئيسية لعملها في هذا الميدان هي التالية: الإدارة المستدامة للمواد، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات، ونقل النفايات عبر الحدود، ومنع النفايات وتقليلها، وإدارة النفايات المشعة.
    Nous saluons aussi les efforts de l'AIEA pour renforcer l'infrastructure de sûreté radiologique, les transports, la gestion des déchets radioactifs et des situations d'urgence dans chaque pays, afin de garantir une utilisation sûre des sources radioactives. UN إننا ندرك الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز الأمن من الإشعاع، والنقل، وإدارة النفايات المشعة والاستعداد للطوارئ في البلدان كضامن لسلامة استخدام المصادر المشعة.
    34. L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a un programme d'ensemble portant sur la production d'électricité au moyen de l'énergie nucléaire, la sûreté nucléaire et la gestion des déchets radioactifs. UN ٣٤ - تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببرنامج شامل يغطي انتاج الكهرباء من الطاقة النووية، والسلامة النووية، وإدارة النفايات المشعة.
    Une autre loi, entrée en vigueur la même année, réglemente les droits et obligations en ce qui concerne la sûreté en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire et des matières nucléaires, la gestion des déchets radioactifs, les indemnisations en cas de dommages causés par un accident nucléaire, et régit la supervision par l'État des installations nucléaires. UN وينظم قانون آخر، سرى مفعوله في نفس العام، الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالأمان في مجال استخدام الطاقة النووية والمواد النووية، وإدارة النفايات المشعة. والتعويضات في حالة الأضرار الناجمة عن حادث نووي، وينظم إشراف الدولة على المنشآت النووية.
    13. Consciente de la priorité élevée accordée au renforcement des mesures de radioprotection, des procédés de gestion des déchets radioactifs et des infrastructures de sûreté, l'AIEA a lancé un projet interrégional modèle sur l'amélioration des infrastructures de gestion des déchets. UN ١٣ - وللتعبير عن اﻷولوية المعطاة لتعزيز الحماية من اﻹشعاعات وإدارة النفايات المشعة وهياكل السلامة، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروعا نموذجيا أقاليميا للنهوض بالهياكل اﻷساسية ﻹدارة النفايات.
    Il a été procédé, également, à l'élaboration de la réglementation et des procédures administratives régissant la détention, le transfert et l'utilisation des sources et matières radioactives, notamment par la mise en place du cadre réglementaire national de protection des travailleurs et de la population contre les rayonnements ionisants et de gestion des déchets radioactifs. UN وجرى أيضا وضع اللوائح والإجراءات الإدارية التي تنظم امتلاك المصادر والمواد المشعة وتحويلها واستعمالها، ولا سيما عن طريق وضع إطار تنظيمي وطني لحماية العمال والسكان من الإشعاعات المؤينة وإدارة النفايات المشعة.
    Le Japon souhaite faire observer que la première Réunion d'examen de la Convention commune, qui s'est tenue à Vienne en novembre 2003, a contribué à renforcer la sûreté de la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs au niveau mondial. UN وتود اليابان أن تنوه بأن اجتماع الأطراف للاستعراض الأول المتعلق بالاتفاقية المشتركة، الذي عقد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، في فيينا، قد أسهم في تعزيز السلامة العالية للوقود المستهلك وإدارة النفايات المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more