"وإدارة النفقات" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des dépenses
        
    • et gestion des dépenses
        
    • et de gestion des dépenses
        
    coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات
    G. Soutien logistique, passation des marchés et gestion des dépenses UN زاي - الدعم التعبوي، وعملية الشراء، وإدارة النفقات
    Il est ressorti de l'examen de la gestion axée sur les résultats effectué par le BSCI au Secrétariat (A/63/268) que les systèmes et procédures de prévision budgétaire et de gestion des dépenses ne correspondaient pas aux bilans de programmes. UN 35 - وتوصل استعراض المكتب للإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة (A/63/268) إلى أن النظم والإجراءات المعمول بها في تخطيط الميزانية وإدارة النفقات لا تتوافق مع السجلات " البرنامجية " .
    Diverses publications et interventions portant sur le droit international et les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة.
    Diverses publications et interventions portant sur le droit international et les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منشورات ومحاضرات مختلفة في مجال القانون الدولي وسياسة وإدارة النفقات العامة.
    169. Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses : UN 169 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات:
    Des progrès ont été faits dans la planification et la gestion des dépenses publiques pour les administrations de comté, et l'Organisation des Nations Unies a formé 120 responsables locaux de tout le pays à la gestion et l'encadrement. UN وأُحرز بعض التقدم في مجالي التخطيط وإدارة النفقات العامة لإدارات المقاطعات، ووفرت الأمم المتحدة تدريبا على الإدارة والقيادة لـ 120 مسؤولا محليا في أنحاء البلد.
    1989-1994 Représentant de la Fondation allemande pour le développement international lors de divers séminaires et conférences sur les orientations et la gestion des dépenses publiques en Allemagne, en République-Unie de Tanzanie, en Inde, au Sénégal et dans l’ex-Tchécoslovaquie. UN ١٩٨٩-١٩٩٤ ممثل المؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية في حلقات دراسية ومؤتمرات مختلفة بشأن مسائل سياسة وإدارة النفقات العامة في ألمانيا، والسنغال، وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    1989-1994 Représentant de la Fondation allemande pour le développement international lors de divers séminaires et conférences sur les orientations et la gestion des dépenses publiques en Allemagne, au Sénégal, en République-Unie de Tanzanie, en Inde et dans l'ex-Tchécoslovaquie. UN ١٩٨٩-١٩٩٤ ممثل المؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية في حلقات دراسية ومؤتمرات مختلفة بشأن مسائل سياسة وإدارة النفقات العامة في ألمانيا، والسنغال، وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Pour ce faire, les pays participants se sont inspirés de leurs propres expériences et ont étudié à fond le rôle de l'administration publique dans le développement économique dans les domaines de la gestion et de l'élaboration des décisions, des cadres institutionnels et juridiques, de la réforme et de la formation de la fonction publique; de la mobilisation des ressources et de la gestion des dépenses publiques. UN وتحقيقا لذلك، قامت البلدان المشتركة بعرض خبراتها وتجاربها فيما يتعلق بدور اﻹدارة العامة في التنمية الاقتصادية في مجالات تخطيط السياسات والتنظيم، ووضع اﻷطر القانونية والمؤسسية وإصلاح الخدمة المدنية والتدريب وتعبئة الموارد وإدارة النفقات العامة.
    Tout le monde s'est accordé pour dire que les réformes devaient couvrir un large éventail de domaines, y compris les structures de la fonction publique, le système judiciaire, la législation fiscale, la gestion des dépenses publiques, la vérification des comptes de l'administration, la formation du personnel et les politiques en matière de personnel, et la définition du rôle du secteur privé. UN لقد كان هناك اتفاق على أن اﻹصلاحات يجب أن تشمل مجموعة واسعة جدا مــــن المجالات، بما فيها هياكل الخدمة المدنية والنظــــام القضائي، وتشريع الضرائب، وإدارة النفقات العامة، وعمليات مراجعة الحسابات اﻹدارية والسياسات المتعلقة بالموظفين وتدريبهم وتحديد دور القطاع العام.
    Ces réformes ont pour but d'accroître la transparence et l'obligation de rendre compte de la gestion des ressources publiques, de renforcer les poids et contrepoids institutionnels et d'améliorer l'affectation des ressources et la gestion des dépenses. UN 46 - تمثّل هذه الإصلاحات محاولة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد العامة، وتعزيز الضوابط والموازنات المؤسسية وتحسين تخصيص وإدارة النفقات.
    Une attention prioritaire devrait être accordée à la formation technique dans les domaines de l'économie et des finances, de la planification et de la gestion des dépenses publiques, de la perception des impôts, de la mise en valeur des ressources humaines et de l'amélioration des méthodes de collecte des données, ainsi qu'à toutes les questions qui concernent l'amélioration de la prestation des services publics. UN كما ينبغي إيلاء العناية القصوى للتدريب التقني في الاقتصاد والمالية، والتخطيط وإدارة النفقات العامة، وجباية الضرائب، وتنمية الموارد البشرية، وتحسين جمع البيانات وجميع المسائل المتعلقة بتحسين تقديم الخدمات العامة.
    Aussi met-on de plus en plus l'accent sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des citoyens à la prise de décisions, concernant non seulement l'élaboration de politiques gouvernementales mais aussi l'établissement de budgets, la gestion des dépenses publiques et la vérification des comptes. UN وهناك على وجـه الخصوص، تأكيد متـزايد على ضرورة زيادة وتكثيف مشاركة المواطنين، في عمليات صنع القرار، ليس فيما يخص وضع سياسات الحكومة فحسب، بل أيضا في مجال وضع الميزانيات، وإدارة النفقات العامة، ومراجعة الحسابات.
    Les organismes des Nations Unies contribuent également au Programme d'appui à la transition, qui est axé sur la lutte contre la pauvreté, la gouvernance, le renforcement des capacités, la gestion des dépenses et le développement du secteur privé. UN 56 - كما تقدم منظومة الأمم المتحدة المساعدة لبرنامج دعم الانتقال، الذي يركز على الحد من الفقر، وأصول الحكم، وبناء القدرات، وإدارة النفقات والسياسات، وتنمية القطاع الخاص.
    L. Soutien logistique, passation des marchés et gestion des dépenses UN لام - الدعم اللوجستي وعملية الشراء وإدارة النفقات
    13. Soutien logistique et gestion des dépenses : UN 13 - الدعم التعبوي وإدارة النفقات:
    Il est ressorti de l'examen de la gestion axée sur les résultats effectué par le BSCI au Secrétariat (A/63/268) que les systèmes et procédures de prévision budgétaire et de gestion des dépenses ne correspondaient pas aux bilans de programmes. UN 35 - وتوصل استعراض المكتب للإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة (A/63/268) إلى أن النظم والإجراءات المعمول بها في تخطيط الميزانية وإدارة النفقات لا تتوافق مع السجلات " البرنامجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more