"وإدارة شؤون الإعلام" - Translation from Arabic to French

    • et le Département de l'information
        
    • et du Département de l'information
        
    • et au Département de l'information
        
    • le Département de l'information de
        
    • et Département de l'information
        
    • le Département des affaires politiques
        
    • Départe-ment de l'information
        
    • Department of Public Information
        
    • le Département de l'information et
        
    • le Départe-ment de l
        
    • par le Département de l'information
        
    Le programme est parrainé par le Bureau des affaires spatiale et le Département de l'information, en coopération avec la Planetary Society. UN ويتم البرنامج تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي وإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، بالتعاون مع جمعية استكشاف الكواكب.
    Le programme est parrainé par le Bureau des affaires spatiale et le Département de l'information, en coopération avec la Planetary Society. UN ويتم البرنامج تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي وإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، بالتعاون مع جمعية استكشاف الكواكب.
    À cet égard, je souhaite remercier le Comité des représentants permanents et le Département de l'information de leurs efforts de sensibilisation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بلجنة الممثلين الدائمين وإدارة شؤون الإعلام لما تبذلانه من جهود للتوعية.
    L'appui nécessaire du Comité de l'information et du Département de l'information est important à cet égard. UN وهنا تتجلى الأهمية البالغة للدعم اللازم من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام.
    De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du PNUD et du Département de l'information. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام.
    Un site Web dans les six langues officielles a été créé en collaboration avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Département de l'information. UN واستُحدث موقع شبكي باللغات الرسمية الست بالتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Bureau a entamé des discussions avec la Commission économique pour l'Afrique et le Département de l'information sur cette question. UN شرع المكتب في مناقشة هذه المسألة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    C'est pourquoi nous apprécions le travail effectué par l'UNESCO, le Comité des représentants permanents et le Département de l'information. UN ولذلك، نقدر الأعمال التي تقوم بها اليونسكو ولجنة الممثلين الدائمين وإدارة شؤون الإعلام.
    Le dispositif organisationnel actuel semble donc reposer sur un partage plutôt pragmatique des responsabilités entre le Département de la gestion et le Département de l'information. UN وبالتالي يبدو أن الترتيبات التنظيمية الحالية تقوم على أساس تقاسم عملي إلى حد ما للمسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الإعلام.
    La répartition des tâches entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information est indiquée à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير بيان موجز لتوزيع المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام.
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et il entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    Les Ambassadeurs itinérants travailleront en coordination avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Département de l'information. UN وسيعمل سفراء النوايا الحسنة بالتنسيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام لنشر الوعي بالمؤتمر.
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    ONUSIDA, la Kaiser Family Foundation et le Département de l'information s'occupent du suivi de cette initiative. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر وإدارة شؤون الإعلام دفع هذه المبادرة قدما.
    Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information coordonnent leurs activités. UN واللجنة الخاصة تشجع تهيئة تنسيق فيما بين الإدارات، وذلك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Comité spécial réaffirme que la coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information doit se poursuivre et se renforcer. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد، في هذا الصدد، الحاجة إلى وجود تعاون مستمر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام.
    Un comité directeur de haut niveau présidé par le Secrétaire général adjoint et réunissant les responsables du Département des affaires économiques et sociales, du PNUE, du PNUD et du Département de l'information, a été mis en place. UN وأنشئـت لجنة توجيهية رفيعة المستوى، برئاسة نائبة الأمين العام وتضم رؤساء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة شؤون الإعلام.
    De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information. UN وفضلاً عن هذا، لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام.
    Outre son statut consultatif auprès du Conseil économique et social, l'Association a une accréditation auprès de l'Organisation pour le développement industriel (ONUDI) et du Département de l'information (DPI). UN وبالإضافة إلى المركز الاستشاري للرابطة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها معتمدة أيضا لدى اليونيدو وإدارة شؤون الإعلام.
    J'ai confié au PNUD et au Département de l'information la tâche de créer ces bureaux. UN وقـد عهدت بمهمة إنشاء هـذه المكاتب الى برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Source : Bureau des services de contrôle interne, et Département des opérations de maintien de la paix, Département de l'appui aux missions, Département des affaires politiques et Département de l'information. UN المصدر: مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    Collaboration entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et le Département de l'information UN التعاون فيما بين إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام
    A l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Départe-ment de l'information tiendront une table ronde pour célébrer la Décennie internationale pour l'enseignement des droits de l'homme. UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة مناسبة خاصة احتفالا بالعقد الدولي للتثقيف في مجال حقوق الانسان، وذلك بمناسبة يوم حقوق الانسان.
    NGOs and the United Nations Department of Public Information: Some Questions and Answers UN المنظمــات غيــر الحكوميــة وإدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمــم المتحدة: بعض اﻷسئلة واﻷجوبة كراسة
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Département de l'information et le Comité des ONG sur le désarmement organisent la table ronde suivante sur des sujets concernant le désarmement : UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح المناقشة التالية لقضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح في إطار أسبوع نزع السلاح:
    Chaque mission a bénéficié d'un appui ad hoc au niveau central, fourni en partie par le Département des opérations de maintien de la paix et en partie par le Département de l'information. UN وكل بعثة عملت من خلال دعم مركزي مخصص شارك في تقديمه كل من شعبة اﻹعلام والتثقيف وإدارة شؤون اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more