Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. | UN | ففي أفغانستان والعراق، والسودان شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité ont mis sur pied des dispositifs intégrés de gestion de la sécurité en Afghanistan, en Iraq et au Soudan. | UN | ففي أفغانستان والسودان والعراق شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن. |
En outre, le Département de la gestion et le Département de la sûreté et de la sécurité ont sollicité un entretien avec les responsables compétents du pays et de la ville hôtes au sujet de cette requête. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلبت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن عقد اجتماع مع المسؤولين المعنيين في البلد المضيف والمدينة المضيفة لمناقشة هذا الطلب. |
Il convient de noter que cette instruction est antérieure à la création du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الأمر الإداري صدر قبل إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن على حد سواء. |
On notera cependant que l'instruction administrative est antérieure à la création du Bureau des services de contrôle interne et du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | غير أن الأمر الإداري يسبق إنشاء كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Il convient de noter les progrès considérables réalisés en 2014 dans l'élaboration d'une politique commune de gestion des crises pour le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | الجدير بالذكر أن تقدما هاما قد أحرز، خلال عام 2014، في وضع سياسة عامة لإدارة الأزمات مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
L'Union africaine, l'Union européenne et le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU ont également participé à la session. | UN | 7- وشارك في الاجتماعات أيضاً الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة. |
Elles font suite à des consultations sur la conception et la coordination des travaux avec le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité, qui ont défini de nouveaux besoins. | UN | ويأتي ذلك بعد إجراء مشاورات بشأن التصميم والتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أفضت إلى تحديد احتياجات إضافية. |
L'ONUDC et le Département de la sûreté et de la sécurité apportent leur concours aux autorités du Puntland dans leur enquête. | UN | ويساعد كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة شؤون السلامة والأمن سلطات بونتلاند في التحقيق الذي تجريه. |
Celui-ci collabore également avec d'autres entités au Siège, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات أخرى في المقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Coordonnateur résident, l'équipe de pays des Nations Unies et le Département de la sûreté et de la sécurité ont identifié un petit nombre d'immeubles envisageables, qui étaient disponibles sur le marché. | UN | وقد حدد المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري وإدارة شؤون السلامة والأمن عددا صغيرا من المباني البديلة التي أصبحت متاحة في السوق وتصلح لهذا الغرض. |
Les services concernés sont le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information, le Département de la gestion, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد تم تحديد هذه التكاليف فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Bureau chargé du plan-cadre et le Département de la sûreté et de la sécurité ont accepté les constatations et les conclusions figurant dans le rapport d'audit, qui portaient notamment sur les aspects sécuritaires de l'agencement des locaux et le respect des obligations contractuelles. | UN | وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. واشتمل النطاق على الترتيبات الأمنية للتصميم والامتثال للالتزامات التعاقدية. |
Le Bureau chargé du plan-cadre et le Département de la sûreté et de la sécurité ont accepté les constatations et les conclusions figurant dans le rapport d'audit, qui portaient notamment sur les aspects sécuritaires de l'agencement des locaux et le respect des obligations contractuelles. | UN | وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. واشتمل النطاق على الترتيبات الأمنية للتصميم والامتثال للالتزامات التعاقدية. |
À ce stade, les coûts correspondants ont été déterminés en ce qui concerne le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information, le Département de la gestion, le Bureau des technologies de l'information et des communications et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد تم تحديد هذه التكاليف فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Celui-ci entretient des relations avec d'autres entités au Siège, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات المقر الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Secrétariat déterminera les ressources nécessaires pour ces activités et pour la mise à l'essai périodique des plans, en coordination avec le Groupe de la continuité des opérations et le Département de la sûreté et de la sécurité, et les soumettra à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | وستُصاغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه الأنشطة وللاختبار الدوري للخطط بالتنسيق مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة شؤون السلامة والأمن، ثم تُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Mécanisme les a inspectés et évalués avec l'appui du Bureau des services centraux d'appui et du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat ainsi que des services administratifs du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وعاينت الآلية المواقع المقترحة وقيّمتها بدعم من مكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، ومن الخدمات الإدارية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Les membres du personnel transférés à Koweït dans des entités relevant des services techniques ou de la Section de la sécurité de la Mission et du Département de la sûreté et de la sécurité restent placés sous l'autorité directe de leurs chefs respectifs. | UN | وسيظل الموظفون المنقولون إلى الكويت، الذين يعملون في وحدات الخدمات التقنية أو في قسم الأمن وإدارة شؤون السلامة والأمن بالبعثة، مسؤولين مباشرة أمام رؤسائهم المعنيين. |
Pour ce type de réunion, un nouveau système d'inscription précoce en ligne existe désormais pour les ONG; il a facilité la tâche du Bureau, des ONG et du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وثمة نظام جديد للتسجيل المسبق عبر الإنترنت لمشاركة المنظمات غير الحكومية في هذا النوع من الاجتماعات، عمل على تخفيف العبء الذي ينوء به المكتب ومجتمع المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
En sa qualité de conseiller, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية. |