"وإدارة مخاطر الكوارث" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des risques de catastrophe
        
    • et de gestion des risques de catastrophe
        
    • la gestion des risques naturels
        
    • et gestion des risques de catastrophe
        
    • et la gestion des risques de catastrophes
        
    • la gestion des catastrophes
        
    • gestion des risques de catastrophe et
        
    Le projet, qui devait au départ viser un relèvement rapide immédiatement après la phase des secours d'urgence, a été rapidement étendu à la réduction et à la gestion des risques de catastrophe. UN غير أن المشروع وسّع أنشطته بسرعة لتشمل مجالات أخرى تتصل بالحد من مخاطر الكوارث وإدارة مخاطر الكوارث.
    Étaient représentées 57 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions universitaires et des entreprises privées actives au plan international. UN ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا.
    On a considéré que renforcer le lien existant entre les stratégies de gestion des risques liés à la perte de récoltes et de revenus et la gestion des risques de catastrophe était un moyen efficace de diversifier les sources de revenus des ménages face au risque de perte de revenus résultant de changements climatiques. UN واعتُبر تعزيز الصلة بين استراتيجيات إدارة الأخطار لخسائر المحاصيل والمداخيل وإدارة مخاطر الكوارث وسيلة فعالة لتنويع مصادر دخل الأسر لمعالجة خطر خسائر الدخل نتيجة لتغير المناخ.
    Le PNUD a lié la coopération Sud-Sud entre les petits États insulaires du Pacifique et des Caraïbes en matière d'adaptation au changement climatique et de gestion des risques de catastrophe aux activités conjointes du Bureau des politiques de développement et du Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وقد ربط البرنامج الإنمائي بين التعاون الذي يجري بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في مجالي التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأنشطة المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    :: Préparation aux changements climatiques et gestion des risques de catastrophe; UN :: اتخاذ الاستعدادات لتغيُّر المناخ وإدارة مخاطر الكوارث
    Les participants ont également abordé la question de l'équilibre des trois piliers du développement durable sur la base des travaux des groupes de travail thématiques du mécanisme de coordination régional sur les thèmes de l'environnement et la gestion des risques de catastrophes et de la faim et la pauvreté. UN وتناول المشاركون كذلك مسألة خلق التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بناء على عمل الفريق العامل المواضيعي للآلية المعني بالبيئة وإدارة مخاطر الكوارث والفريق العامل المواضيعي المعني بالفقر والجوع.
    Il a été suggéré que les Parties recensent les organismes s'occupant de l'adaptation dans leur pays et mobilisent des experts dans tous les secteurs en rapport avec l'adaptation, la réduction des pertes et préjudices et la gestion des risques de catastrophe. UN واقتُرح أن تحدد الأطراف الوكالات التي تعمل في مجال التكيُّف في بلدانها وأن تُشرِك الخبراء في جميع القطاعات المعنية بالتكيُّف والحد من الخسائر والأضرار وإدارة مخاطر الكوارث.
    b) Renforcement des mécanismes de coopération régionaux en vue d'améliorer la connectivité des TIC et la gestion des risques de catastrophe UN (ب) تعزيز آليات التعاون الإقليمية لدعم موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة مخاطر الكوارث
    Avec un budget de 64,8 millions de dollars, il porte notamment sur la lutte contre les maladies animales transfrontières, la recherche en matière d'amélioration du blé, le développement et l'entretien des pâturages et la gestion des risques de catastrophe naturelle. UN ويشمل هذا البرنامج الإقليمي، الذي خصصت له ميزانية قدرها 64.8 مليون دولار، عناصر مثل مكافحة الأمراض الحيوانية العابرة للحدود، والبحوث المتعلقة بتحسين أنواع القمح، وتنمية المراعى وصيانتها، وإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Il sert de passerelle vers les réseaux des bureaux régionaux d'appui et des points focaux nationaux, ainsi que vers les sites Web que de nombreuses institutions de par le monde ont consacré aux applications spatiales, à la gestion des risques de catastrophe et aux interventions d'urgence. UN وتقوم البوَّابة مقام المعبر إلى شبكات مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية، وكذلك إلى المواقع الشبكية التي تديرها مؤسسات كثيرة حول العالم مخصَّصة للتطبيقات الفضائية وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    a) De contribuer à mettre en contact les spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence; UN (أ) الإسهام في الربط بين مجتمعات الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛
    Les participants représentaient 57 organisations nationales, régionales et internationales, dont des organismes du système des Nations Unies, des organisations spécialisées dans l'espace, la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence, des établissements universitaires et des entreprises privées menant des activités à l'échelle internationale. UN ومثَّل المشاركون 57 منظمةً وطنيةً وإقليميةً ودوليةً، منها منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة متخصِّصة في شؤون الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والتصدِّي للطوارئ ومؤسسات أكاديمية وشركات خاصة ناشطة على الصعيد الدولي.
    a) De maintenir ses rapports avec la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence; UN (أ) مواصلة ربط أوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛
    21. La première séance, qui portait sur la gestion des risques de catastrophe et les informations spatiales, a donné lieu à cinq exposés sur l'expérience des États Membres dans le domaine de l'utilisation des informations spatiales et le rôle des organisations internationales et des entreprises privées dans la gestion des catastrophes. UN 21- وكان عنوان الجلسة الأولى " المعلومات الفضائية وإدارة مخاطر الكوارث " ، واشتملت على خمسة عروض إيضاحية عن تجارب الدول الأعضاء في استخدام المعلومات الفضائية ودور المنظمات الدولية والشركات الخاصة في إدارة الكوارث.
    14. Au plan national, Tonga a adopté un Plan national d'action conjoint pour l'adaptation aux changements climatiques et la gestion des risques de catastrophe pour promouvoir la bonne gouvernance, améliorer les capacités techniques et renforcer la résilience communautaire aux conséquences des changements climatiques. UN 14 - واستطرد قائلا إن تونغا قد وضعت، على الصعيد المحلي، خطة عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث من أجل تشجيع الحكم الرشيد، وتعزيز القدرات التقنية وقدرة المجتمعات المحلية على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    En mettant à profit les connaissances techniques d'un large éventail de professionnels, de programmes et d'institutions reconnus participant à des processus d'adaptation et de gestion des risques de catastrophe, on aura la garantie que l'examen des démarches visant à remédier aux pertes et préjudices sera solidement étayé par les enseignements tirés de la lutte actuelle contre les risques climatiques au sens large. UN فالاستفادة من الخبرة الفنية لمجموعة واسعة من الممارسين المقتدرين والبرامج والمؤسسات العاملة في مجال عمليات التكيف وإدارة مخاطر الكوارث تكفَل أن يكون النظر في نُهج معالجة الخسائر والأضرار مستنداً، على نحو وافٍ، إلى الدروس المستفادة من الجهود المستمرة المبذولة لمعالجة المخاطر المناخية عموماً.
    60. Les méthodes d'évaluation dynamique et de gestion des risques de catastrophe doivent évoluer en fonction des nouveaux facteurs observés au niveau mondial qui touchent le plus les populations vulnérables dans leurs conditions de vie et leurs modes de subsistance. UN 60- ولا بد للمنهجيات الدينامية الخاصة بالتقييم وإدارة مخاطر الكوارث أن تتكيف مع ظروف الأخطار العالمية المتغيرة التي تمس بالأخص الفئات الضعيفة في أماكن عيشها ورزقها.
    II. Changement climatique et gestion des risques de catastrophe UN ثانيا - تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث
    :: Intégrant l'adaptation au changement climatique et la gestion des risques de catastrophes aux politiques et aux programmes en faveur de la sécurité alimentaire (États Membres, organisations internationales); UN :: دمج التكيّف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث في سياسات الأمن الغذائي وبرامجه (الدول الأعضاء والمنظمات الدولية)؛
    Le Partenariat est considéré comme un lieu de rencontre des responsables de la gestion des catastrophes et de la communauté spatiale devant leur permettre de collaborer pour assurer l'accès aux données spatiales pour la réduction des risques de catastrophe. UN ويتوخى للشراكة أن تكون منتدى يتيح للجماعات المعنية بالفضاء وإدارة مخاطر الكوارث الاجتماع والعمل سويا لضمان توافر المعلومات الفضائية من أجل الحد من مخاطر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more