"وإدارة وتسوية" - Translation from Arabic to French

    • la gestion et le règlement
        
    • gestion et la résolution des
        
    • gestion et le règlement des
        
    C'est dans cet esprit que la Guinée salue la création et le fonctionnement du mécanisme de l'0UA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وفي هذا السياق، ترحب غينيا باقامة وتشغيل آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية الصراعات في افريقيا.
    C'est pour cette raison que nous considérons la création du dispositif de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits comme une initiative appropriée et propice. UN ولذا نعتبر أن إنشاء آلية منع وإدارة وتسوية النزاعات التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية مبادرة مناسبة جاءت في حينها.
    Le mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits établis lors du Sommet du Caire a commencé, lui aussi, à jouer un rôle actif dans la solution des conflits. UN وهكذا، فإن آلية منع وإدارة وتسوية المنازعات، التي أنشئت في قمة القاهرة قد بدأت الاضطلاع بدور نشط في حسم الصراع.
    À cet effet, les États membres sont exhortés non seulement à soutenir le Mécanisme nouvellement établi mais aussi à contribuer au Fonds spécial pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits et établir des mécanismes d'alerte précoce animés par des femmes afin de pouvoir éviter les conflits; UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق السلام لمنع وإدارة وتسوية النزاعات التابع لها، وكذلك إنشاء آليات اﻹنذار المبكر التي تتزعمها المرأة من أجل تجنب نشوب النزاعات؛
    Se félicitant du déploiement au Burundi d'une mission internationale d'observation, dans le cadre du mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, UN وإذ ترحب بوزع بعثة دولية للمراقبة في بوروندي في إطار آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية المنازعات في أفريقيا،
    Par ailleurs, nous devons réaffirmer la nécessité d'un engagement constant et plus décisif de l'ONU et de la communauté internationale dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نعيد التأكيد على ضرورة انخراط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل مستمر وأكثر حزما في منع وإدارة وتسوية الصراعات.
    C’est dans cet esprit que l’OUA a établi l’Organe central pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, aux travaux duquel le Ghana prend part activement. UN وتمشيا مع هذا المفهوم أنشأت منظمة الوحدة الافريقية الجهاز المركـزي لـدرء وإدارة وتسوية النزاعات، الذي تشـارك غانا في أعمالـه مشاركـة نشطة.
    Sur un autre plan, il est important de souligner la nécessité de renforcer les capacités de l'OUA en matière de prévention des conflits et de maintien de la paix à travers l'accroissement de l'assistance au mécanisme de l'organisation panafricaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وعلى صعيد آخر، من المهم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع الصراعات وحفظ السلام بزيادة المساعدة المقدمة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية المنازعات.
    Comme l'a toujours souligné avec force le Président de la République du Mali, M. Alpha Oumar Konaré, le Mali encourage vivement la création d'un organe central du mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, sous autorité africaine, et invite la communauté internationale à soutenir cette initiative. UN وكما أكد على الدوام رئيس جمهورية مالي، السيد الفا عمر كوناريه، فإن مالي تشجع بإخلاص إنشاء آلية مركزية ذات إدارة افريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات في افريقيا. وإننا ندعو المجتمع الدولي لدعم هذه المبادرة.
    2. Se félicite également des mesures pertinentes et diligentes prises par l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, rendues publiques dans sa déclaration du 24 mars 1994; UN ٢ - يرحب أيضا بالتدابير المناسبة والفورية التي اتخذها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والتي أعلنها في بيانه المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    3. Le 7 avril 1995, le Secrétaire général de l'ONU a rencontré des membres de l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN ٣ - واجتمع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بأعضاء الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات.
    La préservation de la paix et de la sécurité passe, on le sait, par la prévention, la gestion et le règlement des crises, hélas encore nombreuses et souvent pernicieuses. UN إن صيانة السلم واﻷمن، كما نعلم، تتطلب منع وإدارة وتسوية اﻷزمات التي لا يزال يوجد منها - لﻷسف - عدد كبير، وغالبا ما تكون أزمات خطيرة.
    Nous en appelons également au renforcement des structures existantes telles que le Comité consultatif pour la paix, la sécurité et le désarmement en Afrique centrale, le Centre pour la paix et le désarmement de Lomé, au Togo, et le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organe central de l'OUA. UN ونحث أيضـــا علـــى تعزيـــز التشكيلات الموجودة حاليا مثل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، والمركـــز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في افريقيا فـــي لومـــي بتوغو، وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقيـــة لمنـــع وإدارة وتسوية المنازعات في أفريقيا.
    Dans ce cadre, convient-il de saluer les efforts déployés par l'Union africaine, en particulier l'établissement du Conseil de paix et de sécurité, tant il est vrai que la prévention, la gestion et le règlement des situations de conflit et d'après conflit constituent, entre autres, des préalables à la réalisation des OMD et des priorités du NEPAD. UN وفي هذا السياق، نود أن نرحب بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، وخاصة إنشاء مجلس السلام والأمن، حيث أن منع وإدارة وتسوية الصراعات وحالات ما بعد الصراع هي من الشروط الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ont convenu de créer un cadre de concertation pour la coopération et le développement, ainsi que la prévention, la gestion et le règlement des conflits des pays du golfe de Guinée dénommée " Commission du golfe de Guinée " (CGG). UN اتفقوا على إنشاء إطار للتشاور والتعاون والتنمية وكذلك لمنع وإدارة وتسوية الصراعات في بلدان خليج غينيا يسمى " لجنة خليج غينيا " .
    L'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu sa deuxième session ordinaire, le 24 mars 1994, à Addis-Abeba. Cette session, où la représentation était assurée au niveau ministériel, était présidée par M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte. UN اجتمع الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، في دورته العادية الثانية، على المستوى الوزاري، في أديس ابابا باثيوبيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة سعادة السيد عمرو موسى وزير خارجية مصر.
    C'est ainsi que la Déclaration de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement sur la création au sein de l'OUA d'un mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, adoptée en juin dernier lors du 30e anniversaire de l'OUA, souligne que UN وعلى سبيل المثال، أكد إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن إنشاء آلية في إطار منظمة الوحدة الافريقية لمنع، وإدارة وتسوية الصراعات، المعتمد في حزيران/يونيه الماضي في الذكرى الثلاثين ﻹنشاء المنظمة، أنه ينبغي أن:
    h) Soutenir l'OUA afin qu'elle joue un rôle plus actif dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits. Elle doit aussi s'engager dans tous les efforts visant à promouvoir la paix. UN )ح( دعم منظمة الوحدة الافريقية حتى تستطيع القيام بدور أنشط في منع وإدارة وتسوية النزاعات والمشاركة في جهود حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more