"وإذا تعذّر" - Translation from Arabic to French

    • si
        
    si l'accusation, qui à cette charge, ne l'honore pas, la personne poursuivie est acquittée ou relaxée. UN وإذا تعذّر على المدعي إثبات ادعاءه تُبرّأ ذمة الشخص المُدّعى عليه أو يُفرج عنه.
    si ce pouvoir ne peut être dévolu à la police, des mesures doivent être prises pour permettre d'avoir rapidement accès aux décisions du tribunal afin que celui-ci puisse agir rapidement. UN وإذا تعذّر منح هذه الصلاحيات للشرطة، فلا بد من اتخاذ تدابير لكفالة توصل المحكمة إلى القرارات اللازمة في الوقت المناسب من أجل ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة.
    si ce pouvoir ne peut être dévolu à la police, des mesures doivent être prises pour permettre d'avoir rapidement accès aux décisions du tribunal afin que celui-ci puisse agir rapidement. UN وإذا تعذّر منح هذه الصلاحيات للشرطة، فلا بد من اتخاذ تدابير لكفالة توصل المحكمة إلى القرارات اللازمة في الوقت المناسب من أجل ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة.
    si ce pouvoir ne peut être dévolu à la police, des mesures doivent être prises pour permettre d'avoir rapidement accès aux décisions du tribunal afin que celui-ci puisse agir rapidement. UN وإذا تعذّر منح هذه الصلاحيات للشرطة، فلا بد من اتخاذ تدابير لكفالة توصل المحكمة إلى القرارات اللازمة في الوقت المناسب من أجل ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة.
    si ce pouvoir ne peut être dévolu à la police, des mesures doivent être prises pour permettre d'avoir rapidement accès aux décisions du tribunal afin que celui-ci puisse agir rapidement. UN وإذا تعذّر منح هذه الصلاحيات للشرطة، فلا بد من اتخاذ تدابير لكفالة توصل المحكمة إلى القرارات اللازمة في الوقت المناسب من أجل ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة.
    si certains documents ne pouvaient être publiés, les tiers devaient avoir le droit d'accéder aux informations. UN وإذا تعذّر نشر بعض الوثائق التي يتعين نشرها فينبغي أن يكون للأطراف الثالثة حق في الاطلاع على المعلومات الواردة فيها.
    si une décision est inacceptable selon la législation interne ou le droit conventionnel, elle est annulée par le tribunal. UN وإذا تعذّر الدفاع عن أي قرار وفقاً للقانون الوطني أو لقانون تعاهدي تقوم المحكمة بإلغاء هذا القرار.
    si le document final n'est pas prêt, les délégations recevront d'autres documents d'information. UN وإذا تعذّر ذلك، تزوّد الوفود بمعلومات أخرى عندما لا تكون الوثيقة النهائية جاهزة.
    si celui-ci échoue, le commissaire compétent peut renvoyer la plainte devant la Commission qui tient une audience publique. UN وإذا تعذّر تحقيق التصالح، يمكن للمفوض المعني أن يحيل الشكوى إلى اللجنة لعقد جلسة استماع علنية.
    si les résultats escomptés ne pouvaient être atteints dans des délais raisonnables, ces mesures devraient être suspendues. UN وإذا تعذّر تحقيق النتائج المرجوة في غضون فترة زمنية معقولة، ينبغي وقف هذه الإجراءات.
    si la commission conjointe ne parvient pas à résoudre le différend, la décision sera considérée comme rejetée. UN وإذا تعذّر على اللجنة المشتركة حل الخلاف، يُعتبر القرار مرفوضاً.
    si le consensus ne peut pas être obtenu, la résolution portant création du mandat peut être mise aux voix. UN وإذا تعذّر تحقيق توافق الآراء بهذا الشأن، يمكن اعتماد ذلك القرار عن طريق التصويت.
    si le consensus ne peut pas être obtenu, la résolution portant création du mandat peut être mise aux voix. UN وإذا تعذّر تحقيق توافق الآراء بهذا الشأن، يمكن اعتماد ذلك القرار عن طريق التصويت.
    si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser le chargeur, il peut en aviser le chargeur documentaire et demander des instructions pour la livraison; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    si l'État Partie requis ne peut satisfaire à cette exigence, il en informe sans délai l'État Partie requérant. UN وإذا تعذّر على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تمتثل لشرط السرية، وجب عليها إبلاغ الدولة الطرف الطالبة بذلك على وجه السرعة.
    si les dépenses additionnelles proposées dépassent le montant du fonds de réserve, les activités envisagées ne peuvent être exécutées que moyennant le transfert de ressources affectées à des domaines de moindre priorité ou la modification d'activités en cours, faute de quoi les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تنفذ الأنشطة المذكورة إلا من خلال إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. وإذا تعذّر ذلك، يتعين إرجاء الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    si l'État partie n'est pas en mesure de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra pas être garantie. UN وإذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعة التقرير وتقديمه من جديد فلا يمكن للجنة أن تضمن ترجمة التقرير كي تنظر فيه هيئة المعاهدة.
    si l'État partie n'est pas en mesure de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins de son examen par le Comité ne pourra pas être garantie. UN وإذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعة التقرير وتقديمه من جديد فلا يمكن للجنة أن تضمن ترجمة التقرير كي تنظر فيه هيئة المعاهدة.
    si nous échouons, l'emphase verbale du Document final que nous avons adopté il y a quelques jours ne fera que nous rappeler une nouvelle fois que les besoins de l'être humain sont négligés et nos promesses non tenues. UN وإذا تعذّر ذلك، فإنّ الكلمات الكثيرة في الوثيقة الختامية، التي اعتُمدت قبل بضعة أيام، ستظل تشكل تذكرة جادة أخرى بالاحتياجات الإنسانية المهملة والوعود التي لم تتحقق.
    si l'Organisation des Nations Unies ne coordonne pas la lutte antiterroriste, les États risquent de prendre unilatéralement des mesures, ce qui pourrait se révéler contreproductif. UN وإذا تعذّر على الأمم المتحدة تنسيق مكافحة الإرهاب، فقد تلجأ الدول إلى تدابير خاصة بها، وقد يؤدي ذلك في نهاية المطاف إلى نتائج عكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more