"وإذْ يحيط علماً" - Translation from Arabic to French

    • prenant note
        
    prenant note du document thématique43 présenté par la Directrice exécutive, UN وإذْ يحيط علماً بالورقة المواضيعية(43) التي قدمتها المديرة التنفيذية،
    prenant note du document thématique21 présenté par la Directrice exécutive, UN وإذْ يحيط علماً بالورقة المواضيعية(21) التي قدمتها المديرة التنفيذية،
    prenant note des progrès accomplis par le Comité intergouvernemental de négociation pour préparer l'entrée en vigueur de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, UN وإذْ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لبدء سريان اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    prenant note du rapport financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'exercice biennal 2004-2005 terminé le 31 décembre 2005,3 UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون للفترة المالية 2004 - 2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005،(3)
    prenant note du rapport intérimaire conjoint12 de la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la coopération entre les deux programmes, UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المشترك(12) للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بين البرنامجين،
    prenant note des recommandations formulées par le Forum urbain mondial à sa première session, en particulier de celles qui ont trait aux dialogues sur des villes sans taudis et sur la Campagne mondiale sur la sécurité d'occupation13, UN وإذْ يحيط علماً بتوصيات المنتدى الحضري العالمي في دورته الأولى، وبخاصة تلك التوصيات المتعلقة بالحوارات التي دارت حول مدن خالية من الأحياء الفقيرة والحملة العالمية لضمان الحيازة،(13)
    prenant note du rapport intérimaire conjoint14 de la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, portant sur la coopération entre ces deux programmes, UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المشترك(14) للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بين البرنامجين،
    prenant note des activités menées au titre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour renforcer la coopération internationale dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et de sa contribution à la mise en oeuvre effective des chapitres 19 et 20 d'Action 21,9 UN وإذْ يحيط علماً بالأنشطة الجارية في إطار اتفاقية بازل بشأن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة ومساهمتها في التنفيذ الفعال للفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21()،
    prenant note du rapport de la Directrice exécutive intitulé < < Dialogues sur la décentralisation effective et le renforcement des autorités locales > > 27 et se félicitant des efforts déployés par la Directrice exécutive pour intensifier le dialogue sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales à tous les échelons de gouvernement, UN وإذْ يحيط علماً بتقرير المديرة التنفيذية بعنوان " حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتعزيز السلطات المحلية " (27) ويرحب بجهود المديرة التنفيذية لتكثيف الحوار بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية بين جميع مستويات الحكومات،
    prenant note de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire6 adoptée à la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat2, dans laquelle il est préconisé de redoubler d'efforts pour renforcer le rôle des jeunes, UN وإذْ يحيط علماً بالإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(6) للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة، لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،(2) الذي دعا إلى تكثيف الجهود نحو تعزيز دور الشباب،
    prenant note du rapport de la Directrice exécutive intitulé < < Dialogues pour une décentralisation et un renforcement effectif des autorités locales > > 61 et se félicitant des efforts déployés par la Directrice exécutive pour intensifier le dialogue sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales à tous les échelons de gouvernement, UN وإذْ يحيط علماً بتقرير المديرة التنفيذية بعنوان " حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتعزيز السلطات المحلية " (61) وإذْ يرحب بجهود المديرة التنفيذية لتكثيف الحوار بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية بين جميع مستويات الحكومات،
    prenant note de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire66 adoptée à la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat, dans laquelle il est préconisé de redoubler d'efforts pour renforcer le rôle des jeunes, UN وإذْ يحيط علماً بإعلان المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة(66) للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة، لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل (اسطنبول + 5)، الذي دعا إلى تكثيف الجهود نحو تعميق دور الشباب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more