"وإذ ترحب بدخول" - Translation from Arabic to French

    • se félicitant de l
        
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 14 décembre 2005, de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN " وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    se félicitant de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122. le 16 novembre 1994, UN " وإذ ترحب بدخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٧١(، حيز النفاذ في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 16 novembre 1994, de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer / Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122. UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)١(، حيز النفاذ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 25 décembre 2003, du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, UN وإذ ترحب بدخول بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    se félicitant de l'entrée en vigueur en 2004 du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN " وإذ ترحب بدخول بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حيز النفاذ في عام 2004،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 25 décembre 2003, du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, UN " وإذ ترحب بدخول بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 29 septembre 2003, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيّز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2003،()
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 29 septembre 2003, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيّز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2003،()
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 5 février 2011, du Traité entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, et de la poursuite de sa mise en œuvre, UN وإذ ترحب بدخول المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيـــادة تخفيض الأسلحـــة الهجوميـــة الاستراتيجية والحــد منهـــا حيز النفاذ في 5 شباط/فبراير 2011، وباستمرار النجاح في تنفيذها،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 5 février 2011, du Traité entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, et de la poursuite de sa mise en œuvre, UN وإذ ترحب بدخول المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيـــادة تخفيض الأسلحـــة الهجوميـــة الاستراتيجية والحــد منهـــا حيز النفاذ في 5 شباط/فبراير 2011، وباستمرار النجاح في تنفيذها،
    se félicitant de l'entrée en vigueur imminente de la Convention des Nations Unies contre la corruption, ouverte à la signature en décembre 2003 à Mérida (Mexique), UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() قريبا حيز النفاذ، وكان قد فتح باب التوقيع عليها في مريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003،
    se félicitant de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui a été ouverte à la signature en décembre 2003 à Mérida (Mexique), UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() حيز النفاذ، بعد أن فتح باب التوقيع عليها في مريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003،
    se félicitant de l'entrée en vigueur, le 16 novembre 1994, de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122. UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها، وإذ ترحب بدخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٤٠(، حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    se félicitant de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et encourageant tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de la signer, de la ratifier ou d'y adhérer, UN وإذ ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيز النفاذ()، وإذ تشجع جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها على النظر في القيام بذلك،
    se félicitant de l'entrée en vigueur en 2003 du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et, en 2004, du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ ترحب بدخول بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية() حيز النفاذ في عام 2003 وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية() حيز النفاذ في عام 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more