se félicitant de la décision prise par la Conférence du désarmement de charger son comité spécial de négocier un traité d'interdiction complète des essais, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح أن يسند الى لجنته المخصصة ولاية للتفاوض بشأن حظر شامل للتجارب، |
se félicitant de la décision du Conseil exécutif de promouvoir activement la stratégie de collecte de fonds en faveur de l'Institut, | UN | وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد، |
accueillant avec satisfaction la résolution 11/2 du Conseil des droits de l'homme, en date du 17 juin 2009, | UN | " وإذ ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 11/2 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2009، |
accueillant avec satisfaction la résolution 57/180 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2002, sur l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، |
se félicitant de la résolution 1993/24 de la Commission des droits de l'homme, en date du 5 mars 1993, relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٢٤ المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات، |
se félicitant que la Conférence du désarmement ait décidé de donner à son Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires mandat de négocier une interdiction de ces essais, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ذلك الحظر، |
Se déclarant gravement préoccupée par la menace proférée par les autorités syriennes d'avoir recours à des armes chimiques ou biologiques et par les allégations d'emploi de telles armes, et saluant la décision du Secrétaire général d'enquêter sur toutes allégations de recours à ce type d'armes en République arabe syrienne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تهديد السلطات السورية باستعمال أسلحة كيميائية أو بيولوجية وإزاء الادعاءات التي تفيد باستعمال أسلحة من هذا القبيل، وإذ ترحب بقرار الأمين العام التحقيق في جميع الادعاءات التي تفيد باستعمال هذه الأسلحة في الجمهورية العربية السورية، |
se félicitant de la décision du Secrétaire général de renouveler le mandat de son Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
se félicitant de la décision du Secrétaire général de renouveler le mandat de son Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
se félicitant de la décision du Fonds des Nations Unies pour l'enfance de faciliter la réunion de Quito, en coopération avec d'autres organes des Nations Unies, et des efforts qui ont été faits pour en assurer le succès, | UN | وإذ ترحب بقرار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بتيسير عقد اجتماع كيتو بالتعاون الوثيق مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة، وبالجهود المبذولة من أجل ضمان نجاحه، |
accueillant avec satisfaction la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme du 24 mars 2011, | UN | " وإذ ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/ مارس 2011، |
accueillant avec satisfaction la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme, en date du 24 mars 2011, | UN | وإذ ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011()، |
accueillant avec satisfaction la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 mars 2011, | UN | وإذ ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/ مارس 2011()، |
se félicitant de la résolution 48/91 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, par laquelle l'Assemblée générale a décidé de proclamer une troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, commençant en 1993, et d'adopter le Programme d'action proposé pour la troisième Décennie, | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة ٨٤/١٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الذي قررت فيه إعلان بدء عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ٣٩٩١ واعتماد برنامج العمل المقترح للعقد الثالث، |
se félicitant de la résolution 48/137 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, intitulée " Les droits de l'homme dans l'administration de la justice " , | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٧ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل " ، |
se félicitant de la résolution 1998/76 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter le Comité, entre autres, à formuler des observations et des propositions au sujet du rapport du Groupe de travail, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/76 وبالطلب الموجه إلى الأمين العام بدعوة لجنة حقوق الطفل إلى القيام، في جملة أمور، بتقديم تعليقاتها واقتراحاتها بشأن تقرير الفريق العامل، |
accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs, des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات، |
accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام بتضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما وفروه من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد مرشحات، |
accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application de la résolution 55/203, notamment en établissant un rapport technique, | UN | " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 55/203 بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني، |
se félicitant que la Mongolie ait décidé de déclarer son territoire zone exempte d'armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بقرار منغوليا، التي تقع بين دولتين حائزتين لأسلحة نووية، إعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، |
Se déclarant gravement préoccupée par la menace proférée par les autorités syriennes d'avoir recours à des armes chimiques ou biologiques et par les allégations d'emploi de telles armes, et saluant la décision du Secrétaire général d'enquêter sur toutes allégations de recours à ce type d'armes en République arabe syrienne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تهديد السلطات السورية باستعمال أسلحة كيميائية أو بيولوجية وإزاء الادعاءات التي تفيد باستعمال أسلحة من هذا القبيل، وإذ ترحب بقرار الأمين العام التحقيق في جميع الادعاءات التي تفيد باستعمال هذه الأسلحة في الجمهورية العربية السورية، |
se félicitant du fait que la Commission du développement durable, à sa onzième session, a fait de l'éducation l'un des thèmes intersectoriels de son plan de travail pluriannuel, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة اعتبار التعليم إحدى المسائل الشاملة في برنامج عملها المتعدد السنوات، |
Réaffirmant également que les États ont l'obligation de protéger les enfants de la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi que de toute autre forme de sévices, et se félicitant de la décision prise par le Comité des droits de l'enfant de consacrer une journée de sa vingtcinquième session à la question de la violence de l'État contre les enfants, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد التزام الدول بحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومن أشكال التجاوزات الأخرى، وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق الطفل بأن يُكرس خلال دورتها الخامسة والعشرين يوم لموضوع العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال، |