"وإذ تشير إلى الفقرات" - Translation from Arabic to French

    • rappelant les paragraphes
        
    rappelant les paragraphes 134 à 137, consacrés aux villes et établissements humains viables, du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تشير إلى الفقرات 134 إلى 137 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتعلقة بالمدن والمستوطنات البشرية المستدامة،
    rappelant les paragraphes 134 à 137, consacrés aux villes et établissements humains viables, du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , UN وإذ تشير إلى الفقرات 134 إلى 137 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، المتعلقة بالمدن والمستوطنات البشرية المستدامة،
    rappelant les paragraphes 106 à 110, 176 et 177 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    rappelant les paragraphes 106 à 110, 176 et 177 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    rappelant les paragraphes 106 à 110, 176 et 177 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    rappelant les paragraphes 106 à 110, 176 et 177 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    rappelant les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)،
    rappelant les paragraphes 1, 9 c) et 10 de l'article 12 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN " وإذ تشير إلى الفقرات 1 و 9 (ج) و 10 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    rappelant les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)،
    rappelant les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)،
    rappelant les paragraphes 1, 9 c) et 10 de l'article 12 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تشير إلى الفقرات 1 و 9 (ج) و 10 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    rappelant les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)،
    rappelant les paragraphes 38 à 50 du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés tenue à New York le 23 septembre 1999 A/54/469-S/1999/1063, annexe. UN وإذ تشير إلى الفقرات ٣٨ إلى ٥٠ من البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية رؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩)٩٦(،
    rappelant les paragraphes 98 à 106 de la Déclaration de Durban2 et soulignant en particulier l'importance des < < Recours utiles, voies de droit, réparations, mesures d'indemnisation et autres mesures à prévoir aux échelons national, régional et international > > visant à lutter contre les séquelles persistantes de l'esclavage et de la traite des esclaves, UN وإذ تشير إلى الفقرات 98 إلى 106 من إعلان ديربان(2) وإذ تشدد، بصفة خاصة، على أهمية " توفير وسائل فعالة للانتصاف واللجوء إلى المحاكم والجبر والتعويض وغير ذلك من التدابير على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي " بهدف التصدي للأثر المستمر الذي خلفه الرق وتجارة الرقيق،
    rappelant les paragraphes pertinents de ses résolutions 52/12 A et 52/12 B des 12 novembre et 19 décembre 1997, respectivement, ainsi que ses résolutions 52/235 du 26 juin 1998, 53/220 A du 7 avril 1999, 53/220 B du 8 juin 1999 et 54/15 du 29 octobre 1999 sur le Compte pour le développement, UN وإذ تشير إلى الفقرات ذات الصلة من قراريها 52/12 ألف و 52/12 باء المؤرخين 12 تشرين الثاني/نوفمبر و 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، على التوالي، وكذلك إلى قراراتها 52/235 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، و 53/220 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، و 53/220 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، و 54/15 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، المتعلقة بحساب التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more