"وإذ تلاحظ مع القلق" - Translation from Arabic to French

    • notant avec préoccupation
        
    • constatant avec préoccupation
        
    • notant avec inquiétude
        
    • prenant note avec préoccupation
        
    • constatant avec inquiétude
        
    • prenant note avec inquiétude
        
    • constatant avec une profonde préoccupation
        
    • et notant
        
    notant avec préoccupation la diminution des renseignements communiqués dans le cadre du Rapport sur les dépenses militaires ces 10 dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    notant avec préoccupation la diminution des renseignements communiqués dans le cadre du Rapport sur les dépenses militaires ces 10 dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    notant avec préoccupation que les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes et les enfants sont touchés de façon disproportionnée par les catastrophes naturelles, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن والنساء والأطفال يتضررون بصورة جائرة في حالات الكوارث الطبيعية،
    constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l'immigration illégale lui pose des problèmes, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن المشاكل الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    notant avec inquiétude que la diffamation des religions constitue l'une des causes de la discorde sociale et qu'elle entraîne des violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم ﻷنشطة الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة المتصلة بذلك،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم ﻷنشطة الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة المتصلة بذلك،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم ﻷنشطة الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة المتصلة بذلك،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق سرعة تأثر اﻹقليم بالاتجار بالمخدرات واﻷنشطة المتصلة به،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم ﻷنشطة الاتجاز بالمخدرات واﻷنشطة المتصلة بذلك،
    notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    notant avec préoccupation les faiblesses et irrégularités qui persistent dans le domaine des achats, UN وإذ تلاحظ مع القلق استمرار أوجه الضعف والقصور في مجال الشراء،
    notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    notant avec préoccupation le peu de temps dont elle a disposé pour examiner la question, UN وإذ تلاحظ مع القلق محدودية الوقت المتاح لها للنظر في هذه المسألة،
    notant avec préoccupation le peu de temps dont elle a disposé pour examiner la question, UN وإذ تلاحظ مع القلق محدودية الوقت المتاح لها للنظر في هذه المسألة،
    notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة،
    constatant avec préoccupation que l'Amérique centrale a été le théâtre d'événements qui risquent de faire obstacle à l'instauration d'une paix ferme et durable, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنه وقعت أحداث في أمريكا الوسطى قد تحول دون تحقيق سلم وطيد ودائم،
    constatant avec préoccupation que l'Amérique centrale a été le théâtre d'événements qui risquent de faire obstacle à l'instauration d'une paix ferme et durable, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنه وقعت أحداث في أمريكا الوسطى قد تحول دون تحقيق سلم وطيد دائم،
    constatant avec préoccupation que, du fait de l'activité volcanique, un grand nombre d'habitants du territoire continuent de vivre dans des abris, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من سكان الإقليم ما زالوا يعيشون في ملاجئ بسبب النشاط البركاني،
    notant avec inquiétude que la diffamation des religions constitue l'une des causes de la discorde sociale et qu'elle entraîne des violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    prenant note avec préoccupation du problème que pose l'augmentation du chômage dans l'île, UN وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة البطالة المتزايدة في الجزيرة،
    constatant avec inquiétude que les réponses à ces demandes n'ont pas été à la mesure des besoins, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الاستجابات لهذه الطلبات لم تكن متناسبة مع الحاجات،
    prenant note avec inquiétude des effets dévastateurs que la pandémie du virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise et d'autres maladies infectieuses, comme le paludisme et la tuberculose, ont sur les familles, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المدمرة الناشئة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حياة الأسرة، فضلا عن الآثار المدمرة التي تتعرض لها الحياة الأسرية من جراء الأمراض المعدية الأخرى من قبيل الملاريا والدرن،
    constatant avec une profonde préoccupation qu’un grand nombre d’habitants du territoire continuent de vivre dans des abris du fait de l’activité volcanique, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من سكان الإقليم ما زال يعيش في ملاجئ بسبب النشاط البركاني،
    notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more