"وإذ يذكّر كذلك" - Translation from Arabic to French

    • rappelant en outre
        
    rappelant en outre la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et tous les autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يذكّر كذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا وبجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة،
    rappelant en outre la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et tous les autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يذكّر كذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا وبجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة،
    rappelant en outre la recommandation énoncée au paragraphe 86 du même rapport, par laquelle le Comité demande instamment au secrétariat et au Mécanisme mondial de fournir des orientations et une assistance technique aux pays parties touchés, afin de faciliter le processus d'alignement, UN وإذ يذكّر كذلك بتوصية لجنة استعراض التنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة والواردة في الفقرة 86 من تقريرها، والتي تحث فيها الأمانة والآلية العالمية على تقديم التوجيه والمساعدة التقنية للبلدان الأطراف المتأثرة، من أجل تيسير عملية المواءمة،
    rappelant en outre la décision 6/COP.9, en particulier le paragraphe 9, UN وإذ يذكّر كذلك بالمقرر 6/م أ-9، لا سيما الفقرة 9 منه،
    rappelant en outre la déclaration faite par le Secrétaire général le 14 juin 2014, dans laquelle il s'est dit préoccupé par la violence dans l'est de l'Ukraine et a souligné la nécessité de rechercher une solution par la négociation et le dialogue, UN وإذ يذكّر كذلك بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في 14 حزيران/يونيه 2014، والذي أعرب فيه عن قلقه إزاء العنف في شرق أوكرانيا ودعا فيه إلى إيجاد حلّ عن طريق التفاوض والحوار،
    rappelant en outre la résolution 68/304 de l'Assemblée générale intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , adoptée le 9 septembre 2014, UN وإذ يذكّر كذلك بقرار الجمعية العامة 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " المعتمد يوم 9 أيلول/سبتمبر 2014،
    rappelant en outre la déclaration faite par le Secrétaire général le 14 juin 2014, dans laquelle il s'est dit préoccupé par la violence dans l'est de l'Ukraine et a souligné la nécessité de rechercher une solution par la négociation et le dialogue, UN وإذ يذكّر كذلك بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في 14 حزيران/يونيه 2014، والذي أعرب فيه عن قلقه إزاء العنف في شرق أوكرانيا ودعا فيه إلى إيجاد حلّ عن طريق التفاوض والحوار،
    27. rappelant en outre la résolution 6/30 du Conseil des droits de l'homme sur la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies, la première adoptée par le Conseil sur cette question, dans laquelle les États sont encouragés à collaborer avec ce système et à l'aider à intégrer les droits fondamentaux des femmes; UN 27- وإذ يذكّر كذلك بالقرار 6/30 لمجلس حقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق المرأة في منظومة الأمم المتحدة برمتها، وهو القرار الأول الذي يعتمده المجلس بهذا الصدد ويحث فيه الدول على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم بغية إدماج حقوق المرأة؛
    rappelant en outre le Consensus de São Paulo (TD/410) et les paragraphes pertinents relatifs au droit et à la politique de la concurrence adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, UN وإذ يذكّر كذلك بتوافق آراء ساو باولو (TD/410) وبالفقرات ذات الصلة المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة المعتمدة في الأونكتاد الحادي عشر،
    rappelant en outre l'alinéa d du paragraphe 1 de la décision 11/CP.2 relative aux directives à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans lequel il est dit que l'établissement des communications nationales est un processus continu, UN وإذ يذكّر كذلك بالفقرة 1(د) من المقرر 11/م أ-2 بشأن توجيه مرفق البيئة العالمية التي جاء فيها أن إعداد البلاغات الوطنية يمثل عملية مستمرة،
    rappelant en outre qu'à la deuxième session de la Conférence des Parties, le Président a décidé que le projet de règlement intérieur continuerait à s'appliquer, à l'exception du projet d'article 42 (FCCC/CP/1996/15, par. 12), UN وإذ يذكّر كذلك بأن رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية قرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي، باستثناء مشروع المادة ٢٤ )FCCC/CP/1996/15، الفقرة ٢١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more