profondément préoccupée par la gravité persistante de la situation qui règne en République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك، |
profondément préoccupée par la persistance de la grave situation prévalant dans la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك، |
profondément préoccupée par la grave situation qui persiste dans la République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك، |
profondément préoccupée par le fait qu'en dépit des réformes et de la restructuration mises en œuvre par les pays africains, le développement de ces pays continue d'être entravé, notamment par un environnement économique défavorable, le flux inadéquat de ressources et le fardeau de la dette; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار تعثر عملية التنمية الاقتصادية للبلدان الإفريقية من جراء عوامل من بينها المناخ الاقتصادي غير الملائم وعدم كفاية تدفق الموارد وعبء المديونية، وذلك بالرغم من الإصلاحات وتدابير إعادة الهيكلة التي تقوم بها هذه الدول، |
profondément préoccupée par le danger que représente le déversement de ces déchets radioactifs et toxiques pour la vie humaine, la faune et la flore marines et l'écosystème d'une manière générale; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء ما يشكله التخلص من هذه النفايات النووية من خطر على حياة الإنسان والحياة البحرية والنظام البيئي بشكل عام، |
profondément préoccupée par la situation critique à laquelle se trouve confronté le Tadjikistan à la suite de cinq années de guerre civile sanglante ayant fait des milliers de morts, de tués, blessés et de personnes déplacées, outre la destruction des infrastructures économiques et sociales du pays; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء الوضع الحرج الذي واجهته طاجيكستان من جراء خمسة أعوام من حرب أهلية دامية أفضت إلى الموت والمعاناة، فضلاً عن نزوح آلاف الأشخاص وتدمير البنى الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، |
profondément préoccupée par le fait qu'en dépit des réformes et de la restructuration mises en oeuvre par les pays africains, le développement de ces pays continue d'être entravé, notamment par un environnement économique défavorable, le flux inadéquat de ressources et le fardeau de la dette; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار تعثر عملية التنمية الاقتصادية للبلدان الإفريقية من جراء عوامل من بينها المناخ الاقتصادي غير الملائم وعدم كفاية تدفق الموارد وعبء المديونية، وذلك بالرغم من الإصلاحات وتدابير إعادة الهيكلة التي تقوم بها هذه الدول، |
profondément préoccupée par l'existence d'importants arsenaux nucléaires dans le monde, qui accroît l'éventualité du recours ou la menace de recours à ces armes, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء وجود ترسانات نووية كبرى وعديدة في العالم، تزيد من احتمالات استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، |
profondément préoccupée par l'existence d'importants arsenaux nucléaires dans le monde, qui accroît l'éventualité du recours ou la menace de recours à ces armes, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء وجود ترسانات نووية كبرى وعديدة في العالم، تزيد من احتمالات استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، |
profondément préoccupée par l'imposition de mesures de coercition économique unilatérales contre certains États membres de l'OCI qui sont injustes et oppressives et constituent une violation flagrante des dispositions du droit international, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء تطبيق تدابير الإكراه الاقتصادي الانفرادية والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية ضد بعض الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، غير عادلة وجائرة وتشكل انتهاكاً صارخاً لأحكام القانون الدولي؛ |
profondément préoccupée par l'application de mesures de coercition économique unilatérales contre certains États membres de l'OCI qui sont injustes et oppressives et constituent une violation flagrante des dispositions du droit international, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء تطبيق تدابير الإكراه الاقتصادي الانفرادية والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية ضد بعض الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، غير عادلة وجائرة وتشكل انتهاكاً صارخاً لأحكام القانون الدولي؛ |
profondément préoccupée par l'application de mesures de coercition économique unilatérales extraterritoriales contre certains États membres de l'OCI qui sont injustes et oppressives et constituent une violation flagrante des dispositions du droit international, | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء تطبيق تدابير الإكراه الاقتصادي الانفرادية والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية ضد بعض الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، ويعتبرها غير عادلة وجائرة وتشكل انتهاكا صارخا لأحكام القانون الدولي، |
profondément préoccupée par le danger que représente le déversement de ces déchets radioactifs et toxiques pour la vie humaine, la faune marine et l'écosystème d'une manière générale; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء ما يشكله التخلص من هذه النفايات النووية من خطر على حياة الإنسان والحياة البحرية والنظام البيئي بشكل عام ، |
profondément préoccupée par la situation critique à laquelle se trouve confronté le Tadjikistan à la suite de cinq années de guerre civile sanglante ayant fait des milliers de morts, de tués, blessés et de personnes déplacées, outre la destruction des infrastructures économiques et sociales du pays; | UN | وإذ يساوره القلق البالغ إزاء الوضع الحرج الذي واجهته طاجيكستان من جراء خمسة أعوام من حرب أهلية دامية أفضت إلى الموت والمعاناة ، فضلاً عن نزوح آلاف الأشخاص وتدمير البنى الأساسية الاقتصادية والاجتماعية ، |