"وإذ يشير أيضا إلى أن" - Translation from Arabic to French

    • rappelant également que
        
    • rappelant également qu'
        
    • notant également que
        
    • rappelant aussi qu'
        
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la CNUCED est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة،
    rappelant également qu'il est prévu dans l'Accord fondamental que la période de transition de douze mois pourra être prorogée, au maximum pour une période de même durée, à la demande de l'une des parties, UN وإذ يشير أيضا إلى أن الاتفاق اﻷساسي نص على أن الفترة الانتقالية ومدتها ١٢ شهرا قد تُمدد كحد أقصى لفترة أخرى من نفس المدة إذا طلب أحد الطرفين ذلك،
    rappelant également que, conformément à l'article 162 de la Convention, il a le pouvoir d'arrêter les politiques spécifiques à suivre par l'Autorité sur toute question ou tout sujet relevant de sa compétence, UN وإذ يشير أيضا إلى أن للمجلس، وفقاً للمادة 162 من الاتفاقية، صلاحية وضع السياسات المحددة التي يجب على السلطة اتباعها في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصاتها،
    rappelant également que les enfants handicapés et leur famille ou autres personnes s'occupant d'eux ont des besoins particuliers, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اﻷطفال المعوقين وأسرهم أو كفلاءهم اﻵخرين لديهم احتياجات خاصة،
    rappelant également que les enfants handicapés et leur famille ou autres personnes qui s'occupent d'eux ont des besoins particuliers, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اﻷطفال المعوقين وأسرهم أو كفلاءهم اﻵخرين لديهم احتياجات خاصة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la CNUCED est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également que le Conseil de sécurité a déclaré que la convocation d'une assemblée constituante ou l'organisation d'élections au Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne saurait se substituer à un plébiscite libre et impartial organisé conformément aux résolutions du Conseil de sécurité pour déterminer la volonté du peuple cachemiri, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أعلن أن إنشاء جمعية تأسيسية أو إجراء أي انتخابات في جامو وكشمير من جانب الحكومة الهندية لن يكـــون بديلا لاستفتاء عام حر ونزيه يجري بتكليف من مجلس اﻷمن لكي تتبين منه إرادة شعب كشمير،
    rappelant également que la plupart des autres commissions régionales comprennent des pays membres qui ne se situent pas dans les régions qu'elles servent, UN وإذ يشير أيضا إلى أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم في عضويتها بلدانا لا تقع ضمن المنطقة الجغرافية التي تقوم تلك اللجان بخدمتها،
    rappelant également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un référentiel pour le suivi de l'abus de drogues qui fournit aux États Membres une méthode pragmatique pour évaluer la situation en matière d'abus de drogues, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضع عدة منهجية لرصد إساءة استعمال المخدرات توفر للدول الأعضاء نهجا عمليا يستعمل لتقدير الوضع فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات،
    rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que la Commission poursuivrait l'examen des plans et programmes d'action concernant la situation de groupes sociaux, notamment dans le cadre du thème prioritaire, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية،
    rappelant également que, dans la même décision, le Conseil a décidé que la Commission encouragerait la participation active de la société civile et du secteur privé à ses groupes d'étude, groupes de travail en ligne et sessions annuelles; UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر، في المقرر نفسه، أنه ينبغي للجنة تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية،
    rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que la Commission poursuivrait l'examen des plans et programmes d'action concernant la situation de groupes sociaux, notamment dans le cadre du thème prioritaire, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية،
    rappelant également qu'il est prévu dans l'Accord fondamental que la période de transition de douze mois pourra être prorogée, au maximum pour une période de même durée, à la demande de l'une des parties, UN وإذ يشير أيضا إلى أن الاتفاق اﻷساسي نص على أن الفترة الانتقالية ومدتها ١٢ شهرا قد تُمدد كحد أقصى لفترة أخرى من نفس المدة إذا طلب أحد الطرفين ذلك،
    notant également que cette année marque aussi le soixantième anniversaire des Conventions de Genève de 1949, qui, avec les Protocoles additionnels qui s'y rapportent, constituent le fondement du dispositif juridique de protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يشير أيضا إلى أن هذا العام يمثل الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 التي تشكل، جنبا إلى جنب مع بروتوكولاتها الإضافية، أساس الإطار القانوني لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    rappelant aussi qu'il appartient en premier lieu à la Commission du développement social d'examiner la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial pour le développement social, à la Déclaration de Copenhague et au Programme d'action et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضا إلى أن لجنة التنمية الاجتماعية تقع عليها المسؤولية الأولى عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن()، ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more