"وإذ يلاحظ أن الدول" - Translation from Arabic to French

    • notant que les États
        
    • notant que tous les États
        
    notant que les États parties au Statut de Rome ont choisi d'accepter la compétence de la Cour conformément au Statut et en particulier au principe de complémentarité, UN وإذ يلاحظ أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قررت أن تقبل اختصاصه وفقا للنظام الأساسي ولا سيما مبدأ التكامل،
    notant que les États parties au Statut de Rome ont choisi d'accepter la compétence de la Cour conformément au Statut et en particulier au principe de complémentarité, UN وإذ يلاحظ أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قررت أن تقبل اختصاصه وفقا للنظام الأساسي ولا سيما مبدأ التكامل،
    notant que les États parties au Statut de Rome ont choisi d'accepter la compétence de la Cour conformément au Statut et en particulier au principe de complémentarité, UN وإذ يلاحظ أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قررت أن تقبل اختصاصه وفقا للنظام الأساسي ولا سيما مبدأ التكامل،
    notant que les États parties au Statut de Rome ont choisi d'accepter la compétence de la Cour conformément au Statut et en particulier au principe de complémentarité, UN وإذ يلاحظ أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قررت أن تقبل اختصاصه وفقا للنظام الأساسي ولا سيما مبدأ التكامل،
    notant que tous les États ne sont pas parties au Statut de Rome, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    notant que les États africains ont considérablement progressé sur la voie de la démocratisation, de la réforme économique et du respect et de la protection des droits de l'homme et soulignant qu'il importe de promouvoir la stabilité politique, la paix et le développement durable, UN وإذ يلاحظ أن الدول اﻷفريقية قد اتخذت خطوات واسعة نحو التحول الديمقراطي، واﻹصلاح الاقتصادي، واحترام وحماية حقوق اﻹنسان، وإذ يؤكد أهمية تحقيق الاستقرار السياسي، والسلم والتنمية المستدامة،
    notant que les États Membres, les organisations internationales et d’autres instances collaborant à des activités de formation et d’assistance technique ne recourent pas assez aux services du centre, UN وإذ يلاحظ أن الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات المشاركة في التدريب التعاوني والمساعدة التقنية لم تستفد استفادة كافية من مرفق تبادل المعلومات،
    notant que les États africains ont considérablement progressé sur la voie de la démocratisation, de la réforme économique et du respect et de la protection des droits de l'homme et soulignant qu'il importe de promouvoir la stabilité politique, la paix et le développement durable, UN وإذ يلاحظ أن الدول اﻷفريقية قد اتخذت خطوات واسعة نحو التحول الديمقراطي، واﻹصلاح الاقتصادي، واحترام وحماية حقوق اﻹنسان، وإذ يؤكد أهمية تحقيق الاستقرار السياسي، والسلم والتنمية المستدامة،
    notant que les États africains ont considérablement progressé sur la voie de la démocratisation, de la réforme économique et du respect et de la protection des droits de l’homme et soulignant qu’il importe de promouvoir la stabilité politique, la paix et le développement durable, UN وإذ يلاحظ أن الدول اﻷفريقية قد اتخذت خطوات واسعة نحو التحول الديمقراطي، واﻹصلاح الاقتصادي، واحترام وحماية حقوق اﻹنسان، وإذ يؤكد أهمية تحقيق الاستقرار السياسي، والسلم والتنمية المستدامة،
    notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    notant que les États détenteurs d'armes nucléaires n'ont, jusqu'à présent, apporté aucune garantie crédible aux États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires, UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها،
    notant que les États détenteurs d'armes nucléaires n'ont, jusqu'à présent, apporté aucune garantie crédible aux États non dotés d'armes nucléaires, contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires, UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها،
    notant que les États Membres, les organisations internationales et d’autres instances collaborant à des activités de formation et d’assistance technique ne recourent pas assez aux services du centre, UN وإذ يلاحظ أن الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات المشاركة في التدريب التعاوني والمساعدة التقنية لم تستفد استفادة كافية من مرفق تبادل المعلومات ،
    notant que les États détenteurs d'armes nucléaires n'ont jusqu'à présent apporté aucune garantie crédible aux États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires; UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ،
    notant que les États participant à la Mission interafricaine des Accords de Bangui et la République centrafricaine ont décidé de proroger le mandat de la Mission (S/1997/561, appendice I) afin que celle-ci puisse parachever sa mission, la création d’une opération de maintien de la paix des Nations Unies étant envisagée, UN وإذ يلاحظ أن الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة )S/1997/561، التذييل اﻷول( لكي تستكمل مهمتها، وانتظارا ﻹنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    notant que tous les États ne sont pas parties au Statut de Rome, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    notant que tous les États ne sont pas parties au Statut de Rome, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    notant que tous les États ne sont pas parties au Statut de Rome, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more