notant avec préoccupation la multiplication des cas d'homicides, surtout dans les grandes villes, et la menace persistante des bandes armées, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق حدوث زيادة في جرائم القتل، خصوصا في المناطق الحضرية الكبرى، واستمرار خطر العصابات الإجرامية، |
notant avec préoccupation la multiplication des cas d'homicides, surtout dans les grandes villes, et la menace persistante des bandes armées, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق حدوث زيادة في جرائم القتل، خصوصا في المناطق الحضرية الكبرى، واستمرار خطر العصابات الإجرامية، |
notant avec préoccupation la récente intensification des combats autour de Soukhoumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
constatant avec préoccupation que les moyens de pourvoir à l'exécution des peines prononcées par le Tribunal risquent de faire défaut, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن من المحتمل ألا تكون هناك قدرة كافية على إنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الدولية، |
notant avec préoccupation la récente intensification des combats autour de Soukhoumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
notant avec préoccupation la récente intensification des combats autour de Soukhoumi, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، |
notant avec préoccupation les atteintes de plus en plus fréquentes à l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق ازدياد الاعتداءات المتكررة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، |
notant avec préoccupation que la situation en matière de sécurité demeure extrêmement précaire, en particulier dans les régions du centre et du sud de la Somalie, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني لا يزال هشاً للغاية، ولا سيما في مناطق الصومال الوسطى والجنوبية، |
notant avec préoccupation que le Yémen n'a pas répondu aux communications ultérieures émanant du Secrétariat, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق عدم رد اليمن على المراسلات اللاحقة من الأمانة، |
notant avec préoccupation que la reprise des combats a de graves conséquences humanitaires pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أنه تترتب على تجدد القتال آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في البلدين، |
notant avec préoccupation que les combats ont de graves conséquences d'ordre humanitaire pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن القتال يتسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين، |
notant avec préoccupation que la reprise des combats a de graves conséquences humanitaires pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أنه تترتب على تجدد القتال آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في البلدين، |
notant avec préoccupation que les combats ont de graves conséquences d'ordre humanitaire pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن القتال يتسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين، |
notant avec préoccupation que la reprise des combats a de graves conséquences humanitaires pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أنه تترتب على تجدد القتال آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في البلدين، |
notant avec préoccupation que les combats ont de graves conséquences d'ordre humanitaire pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن القتال يتسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين، |
notant avec préoccupation que les combats ont de graves conséquences d'ordre humanitaire pour la population civile des deux pays, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن القتال يتسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين، |
prenant note avec préoccupation de la menace persistante que représentent pour la paix et la sécurité internationales AlQaida et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés, et réaffirmant sa détermination à faire front à cette menace sous tous ses aspects, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الخطر الذي لا يزال يشكله تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلام والأمن الدوليين، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على التصدي لذلك الخطر بجميع جوانبه، |
constatant avec préoccupation qu'à ce jour, les parties n'ont ni cessé les hostilités, ni accepté un cessez-le-feu, ni mis fin à la violence et au carnage | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الطرفين، حتى هذا التاريخ، لم يوقفا اﻷعمال القتالية، ولم يتفقا على وقف إطلاق النار، ولم يضعا حدا ﻷعمال العنف والمذابح التي يتعرض لها المدنيون، |
constatant avec inquiétude que l'aide publique au développement tend à diminuer malgré l'engagement pris de l'augmenter sensiblement, | UN | " وإذ يلاحظ مع القلق الاتجاه التناقصي للمساعدة الانمائية الرسمية رغم التعهدات بزيادة هذه المساعدة بقدر كبير، |
notant avec inquiétude la diminution des ressources extrabudgétaires pour la mise en oeuvre et l'utilisation des systèmes d'information pour le développement et la technologie, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تناقص الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة بتنفيذ واستخدام نظم وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالتنمية؛ |
restant préoccupé par la persistance des attaques perpétrées contre les civils et les forces de sécurité et de défense en différents points du pays et les informations faisant état d'activités paramilitaires dans certains pays voisins et exigeant que tous ceux qui sont impliqués dans ces actes y mettent fin, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق المتواصل استمرار الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن أنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يطالب كل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها، |
préoccupé de constater que les femmes sont sous-représentées dans les processus de paix officiels, que ni les médiateurs ni les observateurs de cessez-le-feu n'ont la formation voulue pour s'occuper du problème de la violence sexuelle et que l'on ne trouve pas de femmes à la tête des équipes de médiateurs chargés des pourparlers de paix placés sous les auspices des Nations Unies, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تمثيل المرأة الناقص في عمليات السلام الرسمية، وعدم وجود وسطاء ومراقبين لوقف إطلاق النار لهم تدريب مناسب في مجال التعامل مع العنف الجنسي، وعدم وجود نساء يترأسن أو يقدن وسطاء السلام في محادثات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة، |
jugeant préoccupante la situation humanitaire en République démocratique du Congo et engageant tous les États Membres à répondre aux appels humanitaires globaux en cours et futurs, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الحالة اﻹنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في النداءات اﻹنسانية الموحدة الحالية والمقبلة، |