"وإساءة استعمالها" - Translation from Arabic to French

    • et l'abus
        
    • abus de
        
    • de l'abus
        
    • l'abus des
        
    • et leur abus
        
    • abus et
        
    • et la toxicomanie
        
    • et l'utilisation abusive
        
    • et d'abus
        
    • et l'usage abusif
        
    • et l'utilisation illicite
        
    Ces différentes actions et activités ont constitué certes un pas très important dans la lutte contre la production, le trafic et l'abus des drogues. UN ومن المؤكــــد أن هذه اﻷنشطة تشكل خطوة رئيسية في مكافحة انتـــاج المخدرات، والاتجار بها، وإساءة استعمالها.
    ii) Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs ; UN ' 2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة؛
    VI. Plan d'action contre la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs UN سادسا - خطة العمل المتعلقة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Nous croyons fermement que seule une action commune efficace peut faire échec aux fléaux de la consommation et de l'abus des stupéfiants. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه لن نتمكن من إنهاء آفة استهلاك المخدرات وإساءة استعمالها إلا عن طريق العمل المشترك الفعال.
    Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Ce Programme d'action demandait à toutes les nations d'élaborer des politiques et de mettre en place des structures visant à combattre la menace que représentent l'abus et le trafic des drogues. UN فطالب برنامج العمل جميع الدول بأن تصغ سياسات وهياكــــل بهدف القضاء على آفة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    Si les méthodes utilisées pour le trafic et l'abus des drogues varient d'un pays à l'autre, leurs conséquences demeurent les mêmes partout. UN وفي حين أن أساليب الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها تتفاوت من بلد إلى بلد، فإن أثرها يظل واحداً.
    1. Plan d'action contre la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants du type amphétamine et de leurs précurseurs UN 1 - خطة العمل المتعلقة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs Table des matières Chapitre Paragraphes UN خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Le Brunéi Darussalam travaille avec Interpol à lutter contre le trafic et l'abus de stupéfiants. UN وتتعاون بروني دار السلام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    La paupérisation croissante des populations africaines est un facteur important de l'augmentation du trafic, de la production et de l'abus des drogues. UN إن الافقار المستمر لﻷفريقيين يشكل عاملا رئيسيا فـــي الاتجـــار الزائد بالمخدرات وانتاجها وإساءة استعمالها.
    Ces stands servent à informer le public dans son ensemble des types et de l'effet des drogues et de l'abus des drogues. UN وتتولى هذه الأكشاك إعلام عامة الجمهور بشأن أنواع المخدرات والآثار التي تنجم عن استعمالها وإساءة استعمالها.
    1994/3 Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Les conférences visent à informer les étudiants des divers types de drogues licites et illicites ainsi que de l'utilisation de l'abus et de l'effet des drogues. UN وتستهدف هذه المحاضرات توعية الطلاب وتثقيفهم بشأن مختلف أنواع المخدرات المشروعة وغير المشروعة، وكذلك بشأن استعمال المخدرات وإساءة استعمالها وآثارها.
    Loi de 2005 sur les stupéfiants et les substances psychotropes et la toxicomanie UN قانون عام 2005 للمخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها
    La Suisse accorde une grande importance à la lutte contre la diffusion incontrôlée et l'utilisation abusive des armes légères. UN وتولي سويسرا أهمية كبرى لمكافحة الانتشار غير المراقب للأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها.
    Il existait donc un rapport étroit entre l'application du Plan d'action et les régions souffrant de niveaux élevés de fabrication, de trafic et d'abus de stimulants de type amphétamine. UN ومن ثم، فقد ارتبط تنفيذ خطة العمل ارتباطا وثيقا بالمناطق التي تعاني من ارتفاع مستويات صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها.
    Dans ce contexte, la prolifération et l'usage abusif des armes légères représentent une menace sérieuse nécessitant des mesures urgentes. UN وفي هذا السياق، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها يمثل مشكلة معقدة تقتضي تدابير عاجلة.
    L'un des grands problèmes liés à la paix et à la sécurité au cours de la précédente décennie a été l'accumulation et l'utilisation illicite des armes légères. UN ومن المشاكل الرئيسية التي واجهت السلام والأمن خلال العقد المنصرم مشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more