"وإساءة استعمال السلطة" - Translation from Arabic to French

    • abus de pouvoir
        
    • et d'abus d'autorité
        
    • et l'abus d'autorité
        
    • et abus d'autorité
        
    Gestion de la performance, conflits interpersonnels et plaintes pour harcèlement ou abus de pouvoir UN إدارة الأداء والمنازعات الشخصية بين الموظفين وادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة
    Il conviendrait d'en suivre soigneusement l'application de façon qu'elle ne devienne pas un instrument d'oppression et d'abus de pouvoir. UN وينبغي رصد هذا القانون رصدا دقيقا حتى لا يصبح أداة للقمع وإساءة استعمال السلطة.
    Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir UN إعلان بشأن المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Enquête sur des allégations de harcèlement sexuel, d'exploitation sexuelle et d'abus d'autorité UN التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي وإساءة استعمال السلطة
    Selon la Jirga de paix, la mauvaise gouvernance et l'abus d'autorité sont l'une des causes de l'instabilité. UN علاوة على ذلك، حدّد مجلس السلام أيضاً الحكم الضعيف وإساءة استعمال السلطة كأحد أسباب عدم الاستقرار.
    Cette affaire témoigne de l'existence de mauvais traitements et d'abus de pouvoir qui reflètent un climat d'intolérance politique. UN وتقيم هذه الحالة الدليل على وجود معاملة قاسية وإساءة استعمال السلطة في سياق مظاهر عدم التسامح السياسي.
    Prendre immédiatement en charge les victimes d'un abus de pouvoir et de violence; UN توفير رعاية فورية لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة والعنف؛
    Ils peuvent déposer des plaintes en discrimination, en harcèlement et en abus de pouvoir. UN ويجوز لهم تقديم شكاوى بشأن ما يتعرضون له من تمييز ومضايقة وإساءة استعمال السلطة.
    En collaboration avec la Commission nationale des droits de l'homme, un réseau a été mis en place pour assurer la prise en charge des victimes de crimes et d'abus de pouvoir. UN وأنشئت، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الشبكة المتكاملة لرعاية ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    Il est indispensable de lutter contre la corruption et l'abus de pouvoir dans ces domaines de manière à démontrer l'attachement du système de justice à l'équité et au règne du droit. UN ومن الأهمية بمكان أن يجري التصدي للفساد وإساءة استعمال السلطة على نحو يرسِّخ التزام النظام بالإنصاف وسيادة القانون.
    Comme on pouvait s’y attendre, ce monopole politique a souvent donné naissance à la corruption, au népotisme, à un sentiment d’impunité et à des abus de pouvoir. UN وكما يمكن التنبؤ، كثيرا ما أفضت الاحتكارات السياسية إلى الفساد والمحاباة والتغاضي وإساءة استعمال السلطة.
    40/34 Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir (annexe) UN إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    L'absence de registre des mesures disciplinaires permet une impunité totale des auteurs et ne fait que renforcer l'abus de pouvoir et l'arbitraire. UN وإن عدم وجود سجل للتدابير التأديبية يتيح إفلات الجناة إفلاتاً كاملاً من العقاب ولا يفضي إلا إلى زيادة التعسف وإساءة استعمال السلطة.
    Le Bureau est donc conscient de ne pas avoir connaissance de toutes les plaintes officielles ou officieuses déposées à l'échelle de l'Organisation pour harcèlement, abus de pouvoir et discrimination. UN ولهذا يدرك مكتب إدارة الموارد البشرية أن هذا العدد لا يعكس جميع الشكاوى الرسمية وغير الرسمية المتعلقة بالتحرش وإساءة استعمال السلطة والتمييز على مستوى المنظمة بأكملها.
    La formation aux méthodes de prévention du harcèlement au travail, du harcèlement sexuel et des abus de pouvoir est devenue obligatoire. UN وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    Elle définit les comportements prohibés que sont le harcèlement, le harcèlement sexuel, la discrimination et l'abus de pouvoir. UN وتُعرّف النشرة السلوك المحظور بأنه يشمل المضايقة، والتحرّش الجنسي، والتمييز، وإساءة استعمال السلطة.
    b) Des allégations de harcèlement sur le lieu de travail et d'abus d'autorité (un dossier); UN (ب) ادعاءات بالتحرش في أماكن العمل وإساءة استعمال السلطة (حالة واحدة).
    À compter de novembre 2012, le FNUAP a confié la responsabilité des investigations relatives aux cas de harcèlement, y compris sexuel, et d'abus d'autorité, qui incombait jusqu'alors à la Division des ressources humaines, à la Division des services de contrôle interne. UN 26 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نقل صندوق الأمم المتحدة للسكان التحقيقات المتعلقة بالتحرش والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة من شُعبة الموارد البشرية إلى شُعبة خدمات الرقابة.
    À compter de novembre 2012, la responsabilité des investigations relatives aux cas de harcèlement, y compris sexuel, et d'abus d'autorité, qui incombait jusqu'alors à la Division des ressources humaines, a été confiée à la Division des services de contrôle interne. UN 39 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تم نقل التحقيقات بشأن التحرش والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة من شعبة الموارد البشرية إلى شعبة خدمات الرقابة.
    A apporté une contribution aux politiques concernant le harcèlement, le harcèlement sexuel et l'abus d'autorité. UN وأسهم المكتب في رسم السياسات المتعلقة بالمضايقة، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة.
    La MINUK diffuse des modules de formation en ligne sur le harcèlement, le harcèlement sexuel et l'abus d'autorité au travail, ainsi que sur l'expression des opinions personnelles, les documents officiels et les communications écrites. UN بث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لوحدات التدريب على الإنترنت بشأن المضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة في أماكن العمل وكذلك بشأن الآراء الشخصية والوثائق الرسمية والرسائل
    Violences illégitimes et abus d'autorité 3 UN أعمال العنف غير المشروعة وإساءة استعمال السلطة ٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more