"وإصلاح الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • réforme de la police et de la
        
    • et la réforme de la police
        
    • à la réforme de la police
        
    • et de la police
        
    • de la réforme de la police
        
    • et réforme de la police
        
    • et réformer la Police
        
    • de réforme de la police
        
    • la réforme de la police et
        
    • REFORME DE LA POLICE
        
    • et réformes de la police
        
    Division de la gouvernance, de l'état de droit, de la réforme de la police et de la lutte contre les stupéfiants UN شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات
    61. Au Mexique, l'ONUDC joue un rôle actif dans les domaines de la prévention du crime, de la réforme de la police et de la justice pour mineurs. UN 61- وفي المكسيك، ينشط المكتب في مجالات منع الجريمة وإصلاح الشرطة وقضاء الأحداث.
    Deux des principaux volets du programme d'amélioration de la conduite des affaires publiques sont le renforcement du système judiciaire et la réforme de la police civile. UN وهناك عنصران رئيسيان يحتلان مكانا بارزا في الجهود الرامية إلى تحسين أسلوب الحكم هما: تعزيز النظام القضائي وإصلاح الشرطة المدنية.
    Toutefois, des lois importantes se rapportant aux élections locales et à la réforme de la police nationale congolaise sont toujours en instance. UN ومع ذلك، لا تزال التشريعات الرئيسية المتعلقة بالانتخابات المحلية وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية معلقة.
    :: Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière UN :: إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل وتوفير الدعم السوقي اللازم لها
    J. Application des lois et réforme de la police 177 — 178 UN ياء - إنفاذ القوانين وإصلاح الشرطة ٧٧١ - ٨٧١ ١٤
    Il est proposé de créer une division de la gouvernance, de l'état de droit, de la réforme de la police et de la lutte contre les stupéfiants. UN 88 - يقترح إنشاء شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات.
    Au cours du débat qui a suivi, les membres du Conseil ont souligné leur satisfaction à cet égard, notamment dans les domaines institutionnel, judiciaire et de la réforme de la police et de la réconciliation nationale. UN وخلال المناقشة التي تلت، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للنتائج التي تحققت في مجالات من قبيل بناء المؤسسات والنظام القضائي وإصلاح الشرطة والمصالحة الوطنية.
    Division de la gouvernance, de l'état de droit, de la réforme de la police et de la lutte contre les stupéfiants (supprimé) UN شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات (ألغيت)
    Il est également proposé de transférer le poste P-2 du Groupe des affaires humanitaires supprimé et un poste d'administrateur recruté sur le plan national de la Division de la gouvernance, de l'état de droit, de la réforme de la police et de la lutte contre les stupéfiants qui a elle aussi été supprimée. UN 116 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني من شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات الملغاة.
    L'organisation a organisé une manifestation parallèle sur les défenseurs des droits de l'homme et la réforme de la police en Afrique de l'Est en 2009, à l'occasion d'une session du Conseil des droits de l'homme. UN نظمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان مناسبة جانبية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان وإصلاح الشرطة في شرق أفريقيا، في عام 2009، خلال دورة مجلس حقوق الإنسان.
    :: Réunions mensuelles de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité aux fins de coordination et de conseils sur l'intégration militaire et la réforme de la police UN :: عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة بشأن إصلاح قطاع الأمن بغرض تنسيق عملية التكامل العسكري وإصلاح الشرطة وإسداء المشورة بشأنهما
    Réunions mensuelles de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité aux fins de coordination et de conseils sur l'intégration militaire et la réforme de la police UN عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن بغرض تنسيق عملية التكامل العسكري وإصلاح الشرطة وإسداء المشورة بشأنهما
    Les membres du Conseil ont souligné que les problèmes et les difficultés relatifs aux réfugiés, aux personnes déplacées, à la réforme de l’appareil judiciaire, à la réforme de la police et à la réforme structurelle des principales institutions de l’État ne pourraient être réglés que si les autorités faisaient preuve de la volonté politique nécessaire. UN وشدد أعضاء المجلس على أن المشاكل والمصاعب المتعلقة باللاجئين والمشردين واﻹصلاح القانوني وإصلاح الشرطة واﻹصلاح الهيكلي لمؤسسات الدولة الرئيسية لا يمكن التغلب عليها إلا بتوافر اﻹرادة السياسية اللازمة.
    En plus, il s'occupera des questions relatives au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion, à la réforme de la police et de l'armée, à la sécurité, et aux affaires humanitaires. UN وسيتولى هذا الموظف، بالإضافة إلى المهام العادية للموظف المسؤول، مسؤوليات المهام المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح الشرطة والجيش، والأمن، والمسائل الإنسانية.
    Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière UN إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل، ودعم هذه البعثات لوجستيا
    J. Application des lois et réforme de la police UN ياء- إنفاذ القوانين وإصلاح الشرطة
    4 ateliers destinés à aider le Gouvernement de transition à restructurer et réformer la Police nationale haïtienne et proposition de nouvelles règles de comportement professionnel UN عقد 4 حلقات عمل لدعم جهود الحكومة الانتقالية في إعادة تشكيل وإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية واقتراح قواعد اشتباك احترافية جديدة
    Il a été proposé de supprimer les trois postes en matière de formation, de réforme de la police et d'enquêtes à la BSLB et de les créer au sein du DOMP car on a constaté que la Division avait besoin de conseils stratégiques spécialisés dans ces domaines au siège. UN وقد اتُّخذ قرار اقتراح إلغاء الوظائف الثلاث المتصلة بالتدريب وإصلاح الشرطة والتحقيقات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإنشائها في إدارة عمليات حفظ السلام بعد التوصل إلى استنتاج مفاده أن شعبة الشرطة تحتاج إلى مشورة استراتيجية متفرغة في هذه المجالات المحددة في المقر.
    VIII. APPLICATION DES LOIS ET REFORME DE LA POLICE 105 — 121 UN ثامنا - إنفاذ القوانين وإصلاح الشرطة ٥٠١ - ١٢١ ٧٢
    I. Application des lois et réformes de la police 47 - 51 15 UN طاء - إنفاذ القوانين وإصلاح الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more