"وإصلاح مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • la réforme du Conseil de sécurité
        
    • et de réformer le Conseil de sécurité
        
    • et réformer le Conseil de sécurité
        
    • et de réforme du Conseil de sécurité
        
    • et à réformer le Conseil de sécurité
        
    • et en réformant le Conseil de sécurité
        
    À cela s'ajoutent les activités menées par les États Membres en vue de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme du Conseil de sécurité. UN إن الأمور المكملة لتلك العملية هي أنشطة الدول الأعضاء من أجل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Vous pouvez compter sur l'appui ferme du Mouvement pour que des progrès tangibles soient réalisés sous votre présidence, en vue de notre objectif commun de la réforme du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وأؤكد لكم تأييد الحركة المكين لتحقيق تقدم ملموس تحت رئاستكم في هدفنا المشترك المتمثل في توسيع وإصلاح مجلس الأمن.
    la réforme du Conseil de sécurité est l'une des questions qui permettrait de démontrer clairement l'existence de cette nouvelle approche. UN وإصلاح مجلس الأمن أحد المجالات التي يمكن أن تظهر بوضوح النهج الجديد نحو المسائل.
    Il serait donc souhaitable d'amender la Charte des Nations Unies et de réformer le Conseil de sécurité. UN ويستحسن بالتالي تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Démocratiser les Nations Unies signifie d'abord renforcer l'autorité de l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Le débat d'aujourd'hui nous permet d'examiner deux questions importantes et intimement liées : le rapport annuel et la réforme du Conseil de sécurité. UN وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن.
    la réforme du Conseil de sécurité pour qu'il soit plus représentatif du monde moderne est une tâche importante qui mérite d'être examinée à part par les membres de l'Assemblée générale. UN وإصلاح مجلس الأمن ليكون أكثر تمثيلاً لعالمنا المعاصر مهمة هامة تستحق النظر المدقق من جانب أعضاء الجمعية العامة.
    Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    la réforme du Conseil de sécurité et la revitalisation de l'Assemblée générale sont des tâches qui restent à accomplir et sur lesquelles nous devons continuer à travailler. UN وإصلاح مجلس الأمن وتفعيل الجمعية العامة مهمتان لم تنجزا بعد، ويجب علينا أن نتابعهما.
    la réforme du Conseil de sécurité en fera un organe plus équitable et plus conforme à l'élargissement de la communauté internationale et reflètera beaucoup mieux les réalités nouvelles. UN وإصلاح مجلس الأمن سيجعله أكثر إنصافا واتساقا مع اتساع المجتمع الدولي، وسيعكس الحقائق الجديدة بشكل أفضل.
    la réforme du Conseil de sécurité se situe au coeur de la réforme globale des Nations Unies. UN وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    La Suède est en faveur du renforcement et de la redynamisation du système des Nations Unies et la réforme du Conseil de sécurité appelle notre attention continue. UN وتؤيد السويد عملية تعزيز وإعادة تنشيط منظومة الأمم المتحدة. وإصلاح مجلس الأمن يتطلب اهتمامنا المتواصل.
    Il importe de mentionner ici deux autres tâches en cours : la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Les efforts portant sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité restent essentiellement concentrés à l'intérieur des organes intergouvernementaux et entre eux. UN لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها.
    Il est incontestable que, de tous ces éléments, la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont les priorités absolues. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas être engagée uniquement pour la forme en se contentant d'en augmenter le nombre de membres ou en faisant quelques ajustements dans ses méthodes de travail. UN وإصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مجرد زيادة عضويته أو إدخال بعض التعديلات على أساليب عمله.
    la réforme du Conseil de sécurité doit également englober une amélioration de ses méthodes de travail et une augmentation de la transparence. UN وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا زيادة تحسين أساليب عمله وشفافيته.
    la réforme du Conseil de sécurité est une étape indispensable dans cette direction. UN وإصلاح مجلس الأمن خطوة لا غنى عنها في هذا الاتجاه.
    À cet égard, il est essentiel de respecter strictement les principales dispositions de la Charte et de réformer le Conseil de sécurité. UN ويعتبر التقيد الصارم باﻷحكام اﻷساسية للميثاق عنصرا أساسيا في هذا الصدد، وإصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي آخر.
    S'agissant de la question cruciale de la réforme de l'ONU, ma délégation salue les efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN أما فيما يتعلق بموضوع إصلاح الأمم المتحدة البالغ الأهمية، فيعرب وفدي عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Il est tout aussi important de faire des progrès sur les questions de représentation équitable et de réforme du Conseil de sécurité. UN وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية.
    C'est pourquoi nous devrons probablement nous attacher tout à la fois à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، ربما سيتعين علينا اتباع نهج نسعى فيه إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن على نحو متزامن.
    Afin de faire face à ce défi et à des défis futurs, il sera cependant nécessaire de moderniser l'Organisation, en revitalisant l'Assemblée générale et en réformant le Conseil de sécurité. UN غير أنه لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، نحتاج إلى تحديث المنظمة وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more