Les dernières informations concernant les avoirs de l'ONUMOZ figurent dans le document A/52/680 et son additif. | UN | وترد المعلومات المستكملة عن أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680 وإضافتها. |
Elle a également pris note des commentaires concernant le projet de convention sur la transparence figurant dans le document A/CN.9/813 et son additif. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها. |
La présente note et son additif présentent le programme de travail et le projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. | UN | 7 - تحدد هذه المذكرة وإضافتها برنامج العمل والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010. |
On trouvera dans le présent document et ses additifs les renseignements communiqués par les organismes des Nations Unies à ce sujet. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة وإضافتها المعلومات التي وردت من منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
En 1996, les missiles ont été étiquetés et ajoutés à la liste de ceux qui sont soumis à une inspection annuelle. | UN | وتم في عام ١٩٩٦ تثبيت لواصق على هذه الصواريخ وإضافتها الى قائمة القذائف الخاضعة لعمليات التفتيش السنوية. |
Plus de 4 500 images ont ainsi été traitées et ajoutées sur le site de la Photothèque pendant la période considérée. | UN | وقد تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تجهيز أكثر من 500 4 صورة وإضافتها إلى الموقع الشبكي. |
Le présent rapport présente une vue d'ensemble de ces progrès, étant entendu que le document d'information UNEP/GC.22/INF/13 et son additif 1 fournissent de plus amples détails. | UN | يقدم هذا التقرير عرض مجمل عن التقدم الذي تحقق في هذا المجال، بينما تقدم وثيقة المعلومات UNEP/GC.22/INF/13 وإضافتها 1 المزيد من التفاصيل. |
Se référant au mandat du Comité spécial énoncé dans la résolution 56/86 de l'Assemblée générale, ces délégations ont appuyé la proposition tendant à examiner le document de travail révisé et son additif à la session en cours du Comité spécial. | UN | وفي معرض الإشارة إلى ولاية اللجنة الخاصة الواردة في قرار الجمعية العامة 56/86، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة أن يتم في الدورة الراهنة للجنة الخاصة النظر في ورقة العمل المنقحة وإضافتها. |
33. Il a été proposé de poursuivre en examinant la Voie II du règlement, figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.127 et son additif. | UN | 33- اقتُرح الانتقالُ بعد ذلك إلى النظر في مسار " القواعد " الثاني، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127 وإضافتها. |
Il a repris ses travaux sur le point 4 de l'ordre du jour en se fondant également sur les notes établies par le Secrétariat (A/CN.9/WG.III/WP.130 et son additif, et A/CN.9/WG.III/ WP.131). | UN | واستأنف الفريق العامل عمله بشأن البند 4 من جدول الأعمال أيضاً استناداً إلى المذكِّرتين اللتين أعدَّتهما الأمانة (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.130 وإضافتها والوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.131). |
10. À sa quarante-neuvième session (New York, 28 avril-2 mai 2014), le Groupe de travail a poursuivi ses travaux sur l'élaboration des projets de dispositions contenus dans le document A/CN.9/WG.IV/WP.128 et son additif. | UN | 10- وواصل الفريق العامل، في دورته التاسعة والأربعين (نيويورك، 28 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو 2014)، العمل على إعداد مشاريع أحكام على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.128 وإضافتها. |
Ce guide comprend un cadre pour le renforcement des capacités en matière de comptabilité (TD/B/C.II/ISAR/56 et son additif TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1) et un ensemble d'indicateurs du développement de la comptabilité (TD/B/C.II/ ISAR/59). | UN | وتتألف هذه الأداة من إطار للتطوير المحاسبي (الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/56 وإضافتها TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1)، ومجموعة مؤشرات للتطوير المحاسبي (TD/B/C.II/ISAR/59). |
Enfin, le document A/C.1/63/CRP.3 et ses additifs seront publiés sur le site Web QuickFirst. | UN | وأخيرا، فقد تم نشر الوثيقة A/C.1/63/CRP.3 وإضافتها إلى الصفحة الإلكترونية كويك فيرست QuickFirst. |
Des informations supplémentaires sur les travaux menés par les secrétariats à ce sujet figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/COP.5/20 et UNEP/FAO/RC/COP.5/25 et ses additifs. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن عمل الأمانة بهذا الصدد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/20 والوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25 وإضافتها. |
Le représentant du Secrétariat a fait un exposé qui résumait le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole, figurant dans le document UNEP/OzL.Pro/25/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 et ses additifs. | UN | 10 - قدَّم ممثل الأمانة عرضاً لخّص فيه تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدّمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول كما ورد في الوثيقة - UNEP/OzL.Pro/25/7 UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 وإضافتها. |
De nouveaux modules de cours sont élaborés et ajoutés en fonction de l'évolution des besoins et de la nature des demandes. | UN | ويُجرى حاليا وضع وحدات دروس جديدة وإضافتها للمقررات الدراسية تبعا للاحتياجات المتطورة ولطبيعة الطلبات الواردة. |
De nouveaux modules de cours sont élaborés et ajoutés en fonction de l'évolution des besoins et de la nature des demandes. | UN | ويجرى حاليا وضع وحدات دروس جديدة وإضافتها للمقررات الدراسية تبعا لتطور الاحتياجات وطبيعة الطلبات الواردة. |
Il estime également que les données tirées des divers projets de plan d'action national peuvent être réunies, analysées et ajoutées à l'ensemble des éléments dont on dispose sur la question du renforcement de l'accès à des voies de recours au niveau international. | UN | ويعتقد الفريق أيضا أن بالإمكان مضاهاة المعلومات الواردة من مختلف مشاريع خطط العمل الوطنية وتحليلها وإضافتها إلى مجموعة الأدلة المتصلة بتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف على الصعيد الدولي. |
À sa 4e séance, le Groupe de travail a achevé l'examen en deuxième lecture du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie et de l'additif y relatif. | UN | 87 - واختتم الفريق العامل في جلسته الرابعة القراءة الثانية لورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي وإضافتها. |
172. Les cessions et acquisitions d'unités de quantité attribuée sont opérées en supprimant des unités de quantité attribuée (identifiées par leur numéro de série) du registre de la Partie qui procède à la cession et en les inscrivant dans le registre de la Partie qui procède à l'acquisition4. | UN | 172- يتم نقل واحتياز وحدات الكميات المسندة بشطب هذه الوحدات (المحددة بالرقم المسلسل) من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف الذي سيحتازها(4). |
47. Les cessions et acquisitions d'unités de réduction des émissions se font en soustrayant des unités (identifiées par leur numéro de série) du registre de la Partie qui procède à la cession et en les ajoutant au registre de la Partie qui procède à l'acquisition4. | UN | 47- تجرى عمليات نقل واحتياز وحدات خفض الانبعاثات بإزالة الوحدات (المحددة بأرقام مسلسلة) من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف المحتاز(4). |