"وإضافتها" - Translation from Arabic to French

    • et son additif
        
    • et ses additifs
        
    • et ajoutés
        
    • ajoutées
        
    • l'additif
        
    • les inscrivant
        
    • la cession et en
        
    • et à son additif
        
    • procède à la cession et
        
    Les dernières informations concernant les avoirs de l'ONUMOZ figurent dans le document A/52/680 et son additif. UN وترد المعلومات المستكملة عن أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680 وإضافتها.
    Elle a également pris note des commentaires concernant le projet de convention sur la transparence figurant dans le document A/CN.9/813 et son additif. UN كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها.
    La présente note et son additif présentent le programme de travail et le projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. UN 7 - تحدد هذه المذكرة وإضافتها برنامج العمل والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010.
    On trouvera dans le présent document et ses additifs les renseignements communiqués par les organismes des Nations Unies à ce sujet. UN وتتضمن هذه الوثيقة وإضافتها المعلومات التي وردت من منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    En 1996, les missiles ont été étiquetés et ajoutés à la liste de ceux qui sont soumis à une inspection annuelle. UN وتم في عام ١٩٩٦ تثبيت لواصق على هذه الصواريخ وإضافتها الى قائمة القذائف الخاضعة لعمليات التفتيش السنوية.
    Plus de 4 500 images ont ainsi été traitées et ajoutées sur le site de la Photothèque pendant la période considérée. UN وقد تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تجهيز أكثر من 500 4 صورة وإضافتها إلى الموقع الشبكي.
    Le présent rapport présente une vue d'ensemble de ces progrès, étant entendu que le document d'information UNEP/GC.22/INF/13 et son additif 1 fournissent de plus amples détails. UN يقدم هذا التقرير عرض مجمل عن التقدم الذي تحقق في هذا المجال، بينما تقدم وثيقة المعلومات UNEP/GC.22/INF/13 وإضافتها 1 المزيد من التفاصيل.
    Se référant au mandat du Comité spécial énoncé dans la résolution 56/86 de l'Assemblée générale, ces délégations ont appuyé la proposition tendant à examiner le document de travail révisé et son additif à la session en cours du Comité spécial. UN وفي معرض الإشارة إلى ولاية اللجنة الخاصة الواردة في قرار الجمعية العامة 56/86، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة أن يتم في الدورة الراهنة للجنة الخاصة النظر في ورقة العمل المنقحة وإضافتها.
    33. Il a été proposé de poursuivre en examinant la Voie II du règlement, figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.127 et son additif. UN 33- اقتُرح الانتقالُ بعد ذلك إلى النظر في مسار " القواعد " الثاني، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127 وإضافتها.
    Il a repris ses travaux sur le point 4 de l'ordre du jour en se fondant également sur les notes établies par le Secrétariat (A/CN.9/WG.III/WP.130 et son additif, et A/CN.9/WG.III/ WP.131). UN واستأنف الفريق العامل عمله بشأن البند 4 من جدول الأعمال أيضاً استناداً إلى المذكِّرتين اللتين أعدَّتهما الأمانة (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.130 وإضافتها والوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.131).
    10. À sa quarante-neuvième session (New York, 28 avril-2 mai 2014), le Groupe de travail a poursuivi ses travaux sur l'élaboration des projets de dispositions contenus dans le document A/CN.9/WG.IV/WP.128 et son additif. UN 10- وواصل الفريق العامل، في دورته التاسعة والأربعين (نيويورك، 28 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو 2014)، العمل على إعداد مشاريع أحكام على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.128 وإضافتها.
    Ce guide comprend un cadre pour le renforcement des capacités en matière de comptabilité (TD/B/C.II/ISAR/56 et son additif TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1) et un ensemble d'indicateurs du développement de la comptabilité (TD/B/C.II/ ISAR/59). UN وتتألف هذه الأداة من إطار للتطوير المحاسبي (الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/56 وإضافتها TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1)، ومجموعة مؤشرات للتطوير المحاسبي (TD/B/C.II/ISAR/59).
    Enfin, le document A/C.1/63/CRP.3 et ses additifs seront publiés sur le site Web QuickFirst. UN وأخيرا، فقد تم نشر الوثيقة A/C.1/63/CRP.3 وإضافتها إلى الصفحة الإلكترونية كويك فيرست QuickFirst.
    Des informations supplémentaires sur les travaux menés par les secrétariats à ce sujet figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/COP.5/20 et UNEP/FAO/RC/COP.5/25 et ses additifs. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن عمل الأمانة بهذا الصدد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/20 والوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25 وإضافتها.
    Le représentant du Secrétariat a fait un exposé qui résumait le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole, figurant dans le document UNEP/OzL.Pro/25/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 et ses additifs. UN 10 - قدَّم ممثل الأمانة عرضاً لخّص فيه تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدّمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول كما ورد في الوثيقة - UNEP/OzL.Pro/25/7 UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 وإضافتها.
    De nouveaux modules de cours sont élaborés et ajoutés en fonction de l'évolution des besoins et de la nature des demandes. UN ويُجرى حاليا وضع وحدات دروس جديدة وإضافتها للمقررات الدراسية تبعا للاحتياجات المتطورة ولطبيعة الطلبات الواردة.
    De nouveaux modules de cours sont élaborés et ajoutés en fonction de l'évolution des besoins et de la nature des demandes. UN ويجرى حاليا وضع وحدات دروس جديدة وإضافتها للمقررات الدراسية تبعا لتطور الاحتياجات وطبيعة الطلبات الواردة.
    Il estime également que les données tirées des divers projets de plan d'action national peuvent être réunies, analysées et ajoutées à l'ensemble des éléments dont on dispose sur la question du renforcement de l'accès à des voies de recours au niveau international. UN ويعتقد الفريق أيضا أن بالإمكان مضاهاة المعلومات الواردة من مختلف مشاريع خطط العمل الوطنية وتحليلها وإضافتها إلى مجموعة الأدلة المتصلة بتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف على الصعيد الدولي.
    À sa 4e séance, le Groupe de travail a achevé l'examen en deuxième lecture du document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie et de l'additif y relatif. UN 87 - واختتم الفريق العامل في جلسته الرابعة القراءة الثانية لورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي وإضافتها.
    172. Les cessions et acquisitions d'unités de quantité attribuée sont opérées en supprimant des unités de quantité attribuée (identifiées par leur numéro de série) du registre de la Partie qui procède à la cession et en les inscrivant dans le registre de la Partie qui procède à l'acquisition4. UN 172- يتم نقل واحتياز وحدات الكميات المسندة بشطب هذه الوحدات (المحددة بالرقم المسلسل) من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف الذي سيحتازها(4).
    47. Les cessions et acquisitions d'unités de réduction des émissions se font en soustrayant des unités (identifiées par leur numéro de série) du registre de la Partie qui procède à la cession et en les ajoutant au registre de la Partie qui procède à l'acquisition4. UN 47- تجرى عمليات نقل واحتياز وحدات خفض الانبعاثات بإزالة الوحدات (المحددة بأرقام مسلسلة) من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف المحتاز(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more