"وإضافية من جميع" - Translation from Arabic to French

    • et additionnelles de toutes
        
    • et additionnelles auprès de toutes les
        
    • et supplémentaires de toutes
        
    Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Consciente de la nécessité de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes origines pour parvenir au développement durable, et constatant le rôle essentiel de l'aide publique au développement pour stimuler d'autres sources de financement du développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية المستدامة، وإذ تقر بالدور الأساسي للمساعدة الإنمائية الرسمية كحافز للمصادر الأخرى لتمويل التنمية،
    Le Conseil a demandé à plusieurs reprises la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles auprès de toutes les sources de financement afin de mettre en oeuvre les conclusions des conférences. UN وقد نادى المجلس مرارا بتعبئة موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Constatant qu'il faut disposer de ressources suffisantes à consacrer à la promotion de la science et de la technique au service du développement, et donc trouver des ressources nouvelles et additionnelles auprès de toutes les sources possibles, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد كافية، بما في ذلك توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر، من أجل تكريسها لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, nationales et internationales, est nécessaire. UN وفي هذا الشأن، يلزم تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Consciente de la nécessité de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes origines pour parvenir au développement durable et le rôle essentiel de l'aide publique au développement en tant que stimulant d'autres sources de financement du développement, UN وإذ تعترف بضرورة توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية المستدامة، وبالدور الأساسي للمساعدة الإنمائية الرسمية كحافز لمصادر أخرى لتمويل التنمية،
    a) Aider à mobiliser et à promouvoir des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances aux fins d'une gestion durable des forêts; UN (أ) المساعدة في تعبئة ودعم موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    d) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN 4 - عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    a) Aider à mobiliser et à promouvoir des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances aux fins d'une gestion durable des forêts; UN (أ) المساعدة في حشد ودعم موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    Objectif d'ensemble 4 : inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN دال - الهدف العالمي 4: عكس اتجاه تدني المساعدة الإنمائية الرسمية للإدارة المستدامة للغابات وتعبئة موارد مالية كبيرة جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    ii) Recenser les ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances, et étudier les possibilités d'investissement et de financement, y compris la création d'un portefeuille et de mécanismes financiers/fonds ciblés pour la mise en œuvre de l'instrument sur les forêts; UN ' 2` تحديد موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، واستكشاف فرص الاستثمار والتمويل بما في ذلك النهج التمويلي المتعدد المصادر، وإنشاء آليات مالية/صناديق محددة الهدف لتنفيذ صك الغابات؛
    a) Aider à mobiliser et à promouvoir des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances aux fins d'une gestion durable des forêts; UN (أ) المساعدة في حشد ودعم موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    Ils soulignent la nécessité de mobiliser un financement soutenu et des investissements ciblés accrus pour que l'on puisse produire plus d'aliments et ont lancé un appel pour que soient mobilisées des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes sources pour promouvoir durablement le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN ويشددون على ضرورة توفير التمويل المستمر لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمارات الموجهة إليه، ويدعون إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق تنمية زراعية وأمن غذائي مستدامين.
    Le quatrième objectif s'applique particulièrement aux pays en développement puisqu'il s'agit d'inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement et mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances, y compris du secteur public et du secteur privé, en vue de la mise en œuvre d'une gestion viable des forêts. UN ويعد الهدف العالمي الرابع وثيق الصلة على نحو خاص بالبلدان النامية، حيث أنه يحدد الحاجة إلى عكس اتجاه انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية وتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، بما في ذلك من القطاعين العام والخاص، لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Constatant qu'il faut disposer de ressources suffisantes à consacrer à la promotion de la science et de la technique au service du développement, et donc trouver des ressources nouvelles et additionnelles auprès de toutes les sources possibles, UN وإذ تدرك الحاجة إلى توفير موارد كافية، بما في ذلك توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر، من أجل تكريسها لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Reconnaissant la nécessité de disposer de ressources suffisantes à consacrer à la promotion de la science et de la technique au service du développement, et donc de trouver des ressources nouvelles et additionnelles auprès de toutes les sources possibles, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى توفير موارد كافية، بما في ذلك توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر، من أجل تكريسها لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Rappelant la résolution 55/185 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2000, dans laquelle l'Assemblée a constaté qu'il fallait disposer de ressources suffisantes à consacrer à la promotion de la science et de la technique au service du développement, et donc trouver des ressources nouvelles et additionnelles auprès de toutes les sources possibles, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 55/185، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أدرك الحاجة إلى توفير موارد كافية، بما في ذلك إيجاد موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر، تكرّس لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes sources nationales et internationales est nécessaire. UN يلزم، تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Enfin, le Conseil a reconnu que la communauté internationale a un rôle déterminant à jouer dans le soutien à l’action menée pour éliminer la pauvreté, promouvoir l’emploi productif et réaliser l’égalité entre les sexes et que la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, nationale et internationale, est nécessaire. UN وفي الختام، وافق المجلس على أن للمجتمع الدولي دورا رئيسيا يضطلع به في دعم جهود القضاء على الفقر وتعزيز العمالة اﻹنتاجية وتحقيق المساواة بين الجنسين، وعلى أن تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية، أمر مطلوب.
    c) Mobiliser et fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, afin d'appuyer de façon appréciable la gestion durable des forêts pour et dans les pays en développement; UN (ج) تعبئة موارد مالية كبيرة جديدة وإضافية من جميع المصادر، وتوفيرها، لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛ لصالح البلدان النامية، وفي تلك البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more