"وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • et le PNUAD
        
    • et du PNUAD
        
    • et du Plan-cadre
        
    • et des plans-cadres
        
    • et Plan-cadre des Nations Unies
        
    • et le Plan-cadre
        
    • et les PNUAD
        
    • et des PNUAD
        
    • planscadres
        
    • et le plancadre
        
    Rapports avec les priorités nationales et le PNUAD UN الصلة بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Rapport avec les priorités nationales et le PNUAD UN العلاقة بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le GNUD a choisi de s'appuyer sur les mécanismes du bilan commun de pays et du PNUAD en tant qu'outils de renforcement des capacités à part entière. UN واتبعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نهجا للإفادة من عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتبارهما أداتين لبناء القدرات في حد ذاتهما.
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Il met en relief l'importance du système des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتبرز أهمية نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre des Nations Unies UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    1.3 Renforcer la coordination et les synergies entre les programmes régionaux et les PNUAD/programmes de pays UN 1-3 تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما بين البرامج الإقليمية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/البرامج القطرية
    Ses bureaux régionaux supervisent et appuient sur le plan technique l'établissement des BCP et des PNUAD. UN وتقدم المكاتب الإقليمية لليونيسيف الإشراف والدعم التقني أثناء إعداد التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN علاقات البرنامج بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN علاقة البرنامج القطري بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    On a cherché à assurer une plus grande cohérence des programmes par la promotion des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et l'utilisation des bilans communs de pays et du PNUAD. UN وجرى السعي إلى تحقيق الاتساق في البرمجة من خلال الترويج للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا واستخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les commissions régionales et les équipes de pays des Nations Unies devraient accroître leur coopération dans le cadre des bilans communs de pays et du PNUAD, ainsi qu'aux fins de l'élaboration d'autres produits d'analyse. UN ويُنتظر من اللجان الإقليمية ومن أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تتعاون بشكل أكبر في عمليات التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من المنتجات التحليلية.
    Initiatives environnementales en vue d'appliquer le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le Plan stratégique de Bali, les AME et autres accords internationaux pour aider les pays à réaliser les OMD compte tenu de leurs priorités nationales et du PNUAD. UN المساعي البيئية المتعلقة بتنفيذ خطة جوهانسبرغ التنفيذية، وخطة بالي الاستراتيجية، والاتفاقات البيئية، وغيرها من الاتفاقات الحكومية الدولية من أجل مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالاستناد إلى أولوياتها الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Par ailleurs, on relève une très grande diversité dans les niveaux de participation nationale à la logistique et aux produits des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations pour l'aide au développement. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن مستويات المشاركة الوطنية في عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وناتجهما تختلف اختلافا كبيرا.
    Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour le développement UN التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre UN علاقة البرنامج بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Dans la pratique, les bilans communs de pays et les PNUAD sont dans une large mesure réalisés par les équipes de pays des Nations Unies, composées de représentants des entités du système représentées sur place. UN 106 - إن أفرقة الأمم المتحدة القطرية، المؤلفة من ممثلين عن كيانات الأمم المتحدة المقيمة، هي التي تتولى عمليا تنفيذ القسم الأعظم من عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le GNUD apporte constamment des améliorations qui renforcent la cohérence et la pertinence des bilans communs de pays (BCP) et des PNUAD. UN 58 - تُدخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تحسينات متواصلة لتعزيز التماسك والكفاءة من خلال عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Tant les bilans communs de pays que les planscadres offrent une excellente occasion d'identifier et d'appliquer des stratégies axées sur la prévention des conflits et sur la consolidation de la paix après le conflit. UN فالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتيحان فرصة هامة لتحديد وتنفيذ استراتيجيات لبناء السلام تكون وقائية ويمكن تطبيقها بعد النزاع.
    Le Bilan commun de pays (BCP) et le plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PCNUAD) ont été lancés en 1997. UN وقد بوشر بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more