Plusieurs représentants ont déclaré que l'organisation de stages de formation et de recyclage devrait permettre de concilier les responsabilités familiales et le travail. | UN | وذكر عدة ممثلين أنه ينبغي أن يراعى من تنظيم التدريب وإعادة التدريب التوفيق بين مسؤوليات اﻷسرة ومسؤوليات العمل. |
Il lui recommande d'élaborer et de mettre en oeuvre des programmes de formation et de recyclage à l'intention des différents groupes de femmes se trouvant au chômage. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات. |
Poursuite de la formation des nouvelles recrues et recyclage périodique | UN | استمرار تدريب الموظفين الجدد، وإعادة التدريب بصفة دورية |
la formation continue et le recyclage du personnel de santé en SR. | UN | توفير التدريب المستمر وإعادة التدريب للعاملين الصحيين في مجال الصحة الإنجابية. |
Les ONG de femmes contribuent pour beaucoup au renforcement des qualifications, à la formation professionnelle et au recyclage des femmes. | UN | وتبذل المنظمات النسائية غير الحكومية جهودا ضخمة لتحسين مهارات المرأة وتوفير التدريب وإعادة التدريب المهني لها. |
L'aide prend généralement la forme de cours de langue et de perfectionnement adéquats. | UN | ويشمل الدعم بصورة عامة مجموعة ملائمة من دورات تعلّم اللغة وإعادة التدريب. |
Il lui recommande d'élaborer et de mettre en oeuvre des programmes de formation et de recyclage à l'intention des différents groupes de femmes se trouvant au chômage. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات. |
Au chapitre 27E (Administration, Genève), la diminution des dépenses relatives aux professeurs de langue, aux services d'informatique et aux ingénieurs du son est partiellement annulée par une augmentation des dépenses de formation et de recyclage. | UN | وفي إطار البند 27 هاء، الإدارة، جنيف، امتصت جزءا من الانخفاض الذي طرأ في الاحتياجات المتعلقة بمدرسي اللغات وخدمات تجهيز البيانات ومهندسي الصوت للمؤتمرات، زيادات تتصل بأنشطة التدريب وإعادة التدريب. |
Enfin, ils doivent avoir accès aux services de formation et de recyclage, afin de pouvoir passer librement d'un emploi et d'un endroit à un autre. | UN | وأخيرا، يحتاج الأفراد لإمكانية الوصول إلى خدمات التدريب وإعادة التدريب لكي ينتقلوا بحرية من عمل لآخر وفيما بين المواقع. |
Il était en outre souligné qu'il fallait accorder une place importante aux programmes de formation continue et de recyclage à l'intention des femmes. | UN | وجرى التشديد على ضرورة إيلاء الاهتمام لتعزيز برامج التدريب وإعادة التدريب للمرأة. |
L'État finance la mise en place de divers programmes de formation en cours d'emploi et de recyclage pour développer les compétences dans le secteur commercial et industriel et pour favoriser l'adaptation au marché de l'emploi. | UN | تدعم الدولة بدء مختلف برامج التدريب وإعادة التدريب أثناء الخدمة لاكتساب المهارات التجارية والقدرة على التصرف. |
On trouvera davantage d'éléments d'information relatifs à la formation et au recyclage à l'article 11 du présent Rapport. | UN | ويرد مزيد من المعلومات بشأن التدريب وإعادة التدريب تحت عنوان المادة 11 بهذا التقرير. |
ii) Formation professionnelle et recyclage | UN | ' ٢ ' التدريب وإعادة التدريب في المعارف الفنية |
Formation et recyclage dans les domaines techniques | UN | التدريب وإعادة التدريب على المعارف الفنية |
i) Deux projets concernant la réforme de la comptabilité et le recyclage, l'un pour l'Azerbaïdjan et l'autre pour l'Ouzbékistan; | UN | `1` مشروعان قطريان في مجال إصلاح المحاسبة وإعادة التدريب عليها: أذربيجان وأوزبكستان؛ |
la formation professionnelle et technique et le recyclage | UN | نظام التدريب وإعادة التدريب المهني والتقني |
Il n'existe pas encore pour elles de dispositif de formation et de perfectionnement extrascolaires, et leur éducation de base n'est pas suffisamment assurée; | UN | ولم يتم بعد وضع آلية للتدريب وإعادة التدريب غير النظامي للمرأة. والقاعدة المادية لتعليم المرأة قاصرة. |
Le pays compte 320 établissements de recyclage et de reconversion. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أُنشئت 320 مؤسسة للتدريب وإعادة التدريب وهي تؤدي مهامها. |
Ces mesures reposent principalement sur le recyclage et la reconversion professionnelle, la création de nouveaux emplois et le développement du système des travaux publics, tenant compte de l'aspect de genre. | UN | واعتمدت هذه التدابير اعتمادا كبيرا على التدريب المهني وإعادة التدريب المهني، وإيجاد الوظائف وتطوير نظام الأشغال العامة، الذي تعين عليه أن يأخذ في الحسبان البعد الجنساني. |
Le Comité recommande d'éliminer la ségrégation professionnelle par le biais d'initiatives dans les domaines de l'éducation, de la formation et du recyclage. | UN | 145 - وتوصي اللجنة كذلك ببذل الجهود في مجالات التعليم والتدريب وإعادة التدريب للقضاء على الفصل المهني. |
Une formation et un recyclage sont nécessaires car les compétences qui étaient utiles dans les fonctions traditionnelles des organisations n'ont plus cours lorsque des systèmes fondés sur les TIC sont mis en place. | UN | وتوجد حاجة أيضاً إلى التدريب وإعادة التدريب بالنظر إلى أن المهارات الملائمة للوظائف التقليدية في المنظمات تصبح غير ملائمة عند اﻷخذ بنظم تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
L'assistance consiste souvent en abris, en vivres et en soins médicaux, de même qu'en possibilités de formation ou de recyclage. | UN | وكثيرا ما تتاح في هذا السياق مساعدات اﻹيواء واﻷغذية والمساعدات الطبية، وكذلك فرص التدريب وإعادة التدريب. |
Ils sont conçus essentiellement à l'intention de jeunes ayant terminés leurs études secondaires, mais les personnes engagées dans la vie active peuvent en bénéficier pour leur perfectionnement ou leur recyclage. | UN | وكانت جميع هذه البرامج موجهة بالدرجة اﻷولى نحو خريجي المدارس، على الرغم من أن القوى العاملة استفادت أيضاً من خلال التدريب اﻹضافي وإعادة التدريب. |
Le Conseil de la reconversion professionnelle les met actuellement en œuvre, ce qui permettra d'assurer une formation et une reconversion plus complètes et diversifiées. | UN | ويعمل المكتب حالياً على تنفيذ التوصيات، وتوفير تدريب أكثر شمولاً وتنوعاً وإعادة التدريب لفائدة الفئات المستهدفة بخدماته. |