"وإعادة توحيدها" - Translation from Arabic to French

    • réunification
        
    • péninsulre
        
    La paix, la stabilité et la réunification de la péninsule coréenne sont des sujets chaque jour plus préoccupants pour la communauté internationale. UN يتنامى في هذه اﻵونة ومع مرور كل يوم الانشغال الدولي بالسلام في شبه الجزيرة الكورية وباستقرارها وإعادة توحيدها.
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلم، والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلم، والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Le Gouvernement a mis en place des programmes spéciaux de réinsertion des enfants touchés par la guerre, notamment le programme de localisation et de réunification des familles. UN وقد وضعت الحكومة برامج خاصة بالحرب لإعادة إدماج الأطفال، بما في ذلك برنامج لتحديد أماكن الأسر وإعادة توحيدها.
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    A/RES/62/5 Point 167 - - Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne [A A C E F R] UN A/RES/62/5 البند 167 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها [بجميع اللغات الرسمية]
    Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    La République populaire démocratique de Corée apportera une contribution supplémentaire à la paix en Asie et dans le reste du monde en instaurant dès que possible la paix et la réunification en Corée grâce à la mise en œuvre de la déclaration conjointe Nord-Sud. UN وستواصل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الإسهام في تحقيق السلام في آسيا وفي سائر أنحاء العالم بإحلال السلام في كوريا وإعادة توحيدها في أقرب وقت ممكن بتنفيذ الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب.
    2. Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne : projet de résolution (A/55/L.14) [183] UN 2 - السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها (A/55/L.14) [183]
    Ainsi, les peuples qui ont été séparés par le traçage arbitraire de frontières coloniales ou autres ont le droit de réclamer une restructuration et la réunification. UN وبالتالي، يحق للشعوب التي تم فصلها عن طريق رسم حدود استعمارية أو حدود اعتباطية أخرى أن تطالب بحقها في تعديل هذه الحدود وإعادة توحيدها.
    Son but est de consolider le mouvement des citoyens pour la paix et la réunification de la péninsule coréenne et intensifier nos activités de solidarité internationale pour promouvoir la démocratie et les droits de l'homme en Asie. UN فهي تهدف إلى تعزيز حركة المواطنين من أجل السلام في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها وإلى تكثيف أنشطتنا التضامنية الدولية لحفز النمو الديمقراطي وحقوق الإنسان في آسيا.
    175. Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne. UN 175 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها.
    Aujourd'hui, en tant que Secrétaire général, je ressens une obligation encore plus personnelle de faire tout ce qui est en mon pouvoir afin d'encourager et de faciliter la poursuite des efforts entrepris en faveur de la paix, de la sécurité et de la réunification dans la péninsule coréenne. UN اليوم، وبصفتي الأمين العام، أشعر بالتزام شخصي أكبر بكثير بأن أبذل كل ما في وسعي لتشجيع وتسهيل العمل المتواصل من أجل إحلال السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها.
    62/5. Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne UN 62/5 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
    Seul le remplacement de l'Accord d'armistice par un accord de paix permettra d'aboutir au règlement complet et satisfaisant de toutes ces questions, y compris la question de la nucléarisation, dissipera le climat d'hostilité qui sévit dans les relations intercoréennes et servira la cause de la paix en Corée et de sa réunification pacifique. UN والاستعاضة عن اتفاق الهدنة الكورية باتفاق سلام هي السبيل الوحيد المؤدي الى حل مرض وكامل لجميع القضايا، بما فيها القضية النووية، وإزالة العداوة في العلاقات بين الكوريتين والعمل من أجل السلم في كوريا وإعادة توحيدها السلمي.
    504. Je reste fermement convaincu que la communauté internationale a un rôle à jouer pour promouvoir la sécurité, la réunification et le développement dans l'ensemble de la péninsule coréenne. UN ٥٠٤ - وإنني مقتنع اقتناعا راسخا بأنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يجد سبلا لدعم أمن شبه الجزيرة الكورية بأكملها وإعادة توحيدها وتنميتها.
    En vertu de l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la République de Corée fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Paix, sécurité et réunification dans la péninsulre coréenne " (A/55/236). UN أدلى ممثل جمهورية كوريا ببيان، في إطار المادة 43 من النظام الداخلي، بشأن الطلب المقدم لإدراج بند إضافي معنون " السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " A/55/236)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more