vi) Déploiement, relève et rapatriement — | UN | ' ٦ ' إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Déploiement, relève et rapatriement | UN | إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
vi) Déploiement, relève et rapatriement | UN | ' ٦ ' إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
5. Les dépenses engagées pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents se sont élevées à 14 287 500 dollars. | UN | ٥ - وذكر أن نفقات وزع القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن قد بلغت ٥٠٠ ٢٨٧ ١٤ دولار. |
24. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût mensuel de deux voyages effectués à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement, sur la base d'un coût de 4 600 dollars par voyage aller retour. | UN | ٤٢ - يرصد اعتماد لرحلتين ﻹحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
:: Organisation et gestion de 220 opérations de relève et de rapatriement de militaires. | UN | :: تخطيط وإدارة 220 عملية نقل لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن. |
Elle est en partie compensée par l'élimination du crédit au titre des frais de transport liés au déploiement et au rapatriement du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويقابل الفرقَ جزئيا استبعاد اعتماد مخصص لتكاليف الشحن اللازمة لنشر المعدات المملوكة للوحدات وإعادتها إلى الوطن. |
vi) Déploiement, relève et rapatriement 25 018 700 | UN | ' ٦ ' سفر القوات إلى الموقع وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Déploiement, relève et rapatriement | UN | إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
vi) Déploiement, relève et rapatriement 1 350 000 | UN | ' ٦ ' وزع القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن ٠٠٠ ٣٥٠ ١ |
vi) Déploiement, relève et rapatriement 2 808 800 | UN | ' ٦ ' سفر القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى الوطن ٨٠٠ ٨٠٨ ٢ |
:: Utilisation, entretien et mise hors service et rapatriement progressifs de 15 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU et 8 appartenant aux contingents dans la zone de la Mission | UN | :: تشغيل 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 8 منشآت لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في منطقة البعثة وصيانتها وإخراجها من الخدمة تدريجياً وإعادتها إلى الوطن |
Désarmement et rapatriement des groupes armés étrangers | UN | تسريح الجماعات المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى الوطن |
:: Emplacement, relève et rapatriement de 2 000 hommes en moyenne | UN | :: نشر قوات متوسط قوامها 000 2 فرد ومباشرة عملية تناوب تلك القوات وإعادتها إلى الوطن |
:: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 5 450 membres des contingents et de 200 observateurs militaires | UN | :: نشر قوات الوحدات التي يبلغ متوسط قوامها 450 5 فردا و 200 مراقب عسكري وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Déploiement, relève et rapatriement | UN | إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Déploiement et rapatriement du matériel appartenant aux contingents. | UN | نشر المعدات المملوكة لوحدات وإعادتها إلى الوطن. |
Déploiement, relève et rapatriement des contingents | UN | تمركـــز القـــوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Le Comité se félicite de cette initiative et encourage d'autres missions à recourir aux moyens de transport aérien des Nations Unies pour le déploiement, la relève et le rapatriement des troupes chaque fois que cela est possible. | UN | وترحّب اللجنة بهذا التطور وتشجع بقية البعثات على استخدام الطائرات التابعة للأمم المتحدة لتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن كلما أمكن ذلك. |
S’agissant des contingents, elles sont dues au fait que les dépenses de restauration (rations) ont été moins importantes que prévu et que les voyages à l’occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement ont été effectués dans le cadre de contrats d’affrètement aérien moins coûteux. | UN | وتعزى الوفورات المحققة تحت بند الوحدات العسكرية إلى انخفاض تكاليف تقديم الطعام تحت بند حصص اﻹعاشة وإبرام عقود أقل تكلفة للرحلات الجوية الخاصة اللازمة لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن. |
J'ai également fait part au Président Kagame de mon opinion sur la manière d'aborder les questions de désarmement, de démobilisation et de rapatriement des groupes armés. | UN | ونقلتُ للرئيس كاغامي أيضا آرائي بشأن كيفية القيام بنـزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن. |
Les appareils assurant les transports stratégiques liés au déploiement, à la rotation et au rapatriement des contingents partiront des pays d'origine à destination d'un des trois aéroports, à savoir Al-Fasher, Nyala ou El Geneina. | UN | وسيتم النقل الجوي الاستراتيجي لنشر الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن من بلد الموطن لأحد ثلاثة مطارات في الفاشر ونيالا والجنينة. |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient retirer et rapatrier toutes les armes nucléaires déployées en dehors de leurs territoires. | UN | 16 - يجب على الدول التي توجد بحوزتها أسلحة نووية أن تسحب جميع أسلحتها النووية المنتشرة خارج أراضيها وإعادتها إلى الوطن. |
Ils ont clairement indiqué que le processus de désarmement devrait se traduire par le démantèlement complet de l'organisation et la reddition de son haut commandement, dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement des groupes armés étrangers en République démocratique du Congo. | UN | وأوضحوا أن عملية التخلي عن السلاح ينبغي أن تؤدي إلى التفكيك الكامل للتنظيم واستسلام كبار قادته، في سياق الجهود الرامية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها. |
L'ONU ne prend à sa charge que le coût du transport par voie terrestre, lors du déploiement initial et du redéploiement ultérieur du matériel, afférent aux quantités de matériel majeur visées dans le mémorandum d'accord, ainsi qu'au surstockage de 10 % au maximum autorisé au titre du dépannage. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة فقط عن سداد تكاليف النقل الداخلي عند النشر الأوَّلي للمعدَّات وإعادتها إلى الوطن فيما بعد وذلك بالنسبة لمستويات المعدَّات الرئيسية المحدَّدة في مذكرة التفاهم، بالإضافة إلى المركبات الإضافية، وذلك بحد أقصى نسبته 10 في المائة من تلك المستويات المأذون بها. |