"وإلى المكتب" - Translation from Arabic to French

    • et au Bureau
        
    • ainsi qu'au Bureau
        
    Le Conseiller technique principal fait rapport à la Division pour les questions techniques et au Bureau pour les questions logistiques et administratives. UN ويرفع كبير المستشارين التقنيين تقاريره إلى الشعبة في المسائل التقنية وإلى المكتب في مسائل السوقيات والمسائل اﻹدارية.
    Ils ont également exprimé leur appréciation au Président et au Bureau pour le brio avec lequel ils avaient dirigé les travaux, de même qu'au peuple et au Gouvernement du Kenya pour leur hospitalité, et au secrétariat pour l'appui exceptionnel dont ils avaient bénéficié durant la session. UN وحملوا تقديرهم إلى الرئيس وإلى المكتب لتناولهما الممتاز لمجريات الدورة، وإلى شعب وحكومة كينيا لضيافتهم وإلى الأمانة للدعم البارز الذي تلقوه أثناء الدورة.
    Pour analyser les répercussions, les changements intervenus au fil du temps dans les données de base seront consignés par le programme régional approprié dans son rapport intérimaire semestriel au représentant résident responsable de projets et au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique (BRAP). UN ومن أجل دراسة اﻷثر، سوف تسجل التغيرات في بيانات خط اﻷساس بمرور الوقت حسب البرنامج اﻹقليمي المتصل بالموضوع بوصف ذلك جزءا من تقاريرها المرحلية نصف السنوية إلى الممثل الرئيسي المقيم للمشروع وإلى المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Dans le cadre de la coopération avec la Fédération de Russie, deux voyages d'étude d'une semaine chacun ont été organisés, le premier pour deux fonctionnaires finlandais qui se sont rendus au siège du Comité d'État antimonopole de la Fédération de Russie et au Bureau régional de Saint—Pétersbourg, et le second pour deux fonctionnaires russes qui ont été reçus en Finlande. UN ونظمت في إطار التعاون مع الاتحاد الروسي، جولتان دراسيتان مدة كل منهما أسبوع واحد إحداهما أوفدوا بها موظفان فنلنديان إلى اللجنة الحكومية الروسية المعنية بمكافحة الاحتكار وإلى المكتب الإقليمي في سان بيترسبورغ، والأخرى أوفدا بها موظفان روسيان إلى فنلندا.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour le vif intérêt qu'il porte aux travaux de la Commission et pour les conseils utiles qu'il m'a fournis, ainsi qu'au Bureau et aux délégations. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جاينثا دانابالا، على اهتمامه النشط بأعمال الهيئة ومشورته القيمة التي قدمها إلي، وإلى المكتب والوفود.
    3. La République arabe syrienne présente à l'Organisation internationale du Travail/Bureau international du Travail/Département des normes internationales du travail ainsi qu'au Bureau régional pour les États arabes de Beyrouth des rapports annuels périodiques sur l'application des conventions auxquelles elle a adhéré. UN 3- وتقدم الجمهورية العربية السورية تقارير دورية سنوية عن الاتفاقيات المنضمة إليها، إلى منظمة العمل الدولية/مكتب العمل الدولي/إدارة المعايير وإلى المكتب الإقليمي للدول العربية في بيروت.
    Ce transfert est proposé en vue d'uniformiser les modalités de financement des services administratifs fournis aux bureaux régionaux du PNUE, étant donné que ceux qui sont fournis au Bureau régional pour l'Afrique et au Bureau régional pour l'Europe ont été imputés sur le budget d'appui. UN ويقترح القيام بذلك لتحقيق نهج موحد لتمويل الخدمات الإدارية المقدمة للمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إذ أن مثل هذه الخدمات التي تقدم إلى المكتب الإقليمي لأفريقيا وإلى المكتب الإقليمي لأوروبا مدرجة في ميزانية الدعم.
    29. En mars 2003, le Directeur général a approuvé le transfert des documents d'allocation de crédits pour les projets, et par conséquent, du pouvoir et de la responsabilité financiers, au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et au Bureau régional pour l'Europe, ainsi qu'à six représentants de l'ONUDI qui font fonction de responsables d'équipe. UN 29- وأوضحت المتكلمة أنّ المدير العام وافق، في آذار/ مارس 2003، على نقل وثائق مخصصات المشروع ومن ثم نقل السلطة والمسؤولية الماليتين إلى المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي وإلى المكتب الإقليمي لأوروبا، بالإضافة إلى ستة من ممثلي اليونيدو ممن يتولون قيادة الأفرقة.
    11. L'Afrique étant une région où l'aide d'urgence est hautement prioritaire, des fonds ont été fournis au Bureau régional pour l'Afrique orientale et australe et au Bureau régional pour l'Afrique occidentale et centrale pour qu'ils soient mieux en mesure de faire face aux situations d'urgence. UN ١١ - وحيث أن افريقيا تعتبر منطقة ذات أولوية بالنسبة للمساعدة في حالات الطوارئ، فقد قدمت أموال الى المكتب اﻹقليمي لشرق افريقيا والجنوب الافريقي وإلى المكتب اﻹقليمي لغرب ووسط افريقيا من أجل تدعيم القدرات اﻹقليمية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    h) Le bureau de pays doit envoyer un descriptif de projet dûment signé à la Division des interventions d'urgence et au Bureau régional dans les trois mois après l'approbation de l'allocation de MCARB 3, faute de quoi, celle-ci peut-être annulée. UN (ح) ويجب أن يرسل المكتب القطري وثيقة مشروع موقعا عليها تماما إلى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ وإلى المكتب الإقليمي خلال ثلاثة أشهر من استلام الموافقة على تخصيص الموارد من البند 3 من هدف تخصيص للموارد من الأموال الأساسية.
    15. Prie également le secrétariat de faire rapport chaque année au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau élargi sur toutes les recettes perçues, y compris la réserve, le solde du Fonds et les intérêts, et sur les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, provisoires et prévus, et prie en outre la Secrétaire exécutive de rendre compte de toutes les dépenses imputées sur les postes budgétaires convenus; UN 15 - يطلب كذلك إلى الأمانة تقديم تقارير سنوية إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع عن جميع الإيرادات الواردة، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، إضافة إلى النفقات والتعهدات المتوقعة والمؤقتة الفعلية، ويطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقارير عن جميع النفقات حسب أبواب الميزانية المتفق عليها؛
    16. Prie également le secrétariat de faire rapport chaque année au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau élargi sur toutes les recettes perçues, y compris la réserve, le solde du Fonds et les intérêts, et sur les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, provisoires et prévus, et prie en outre la Secrétaire exécutive de rendre compte de toutes les dépenses imputées sur les postes budgétaires convenus; UN 16 - يطلب كذلك إلى الأمانة تقديم تقارير سنوية إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع عن جميع الإيرادات الواردة، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، إضافة إلى النفقات والتعهدات المتوقعة والمؤقتة الفعلية، ويطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقارير عن جميع النفقات حسب أبواب الميزانية المتفق عليها؛
    15. Prie également le secrétariat de faire rapport chaque année au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau élargi sur toutes les recettes perçues, y compris la réserve, le solde du Fonds et les intérêts, et sur les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, provisoires et prévus, et prie en outre la Secrétaire exécutive de rendre compte de toutes les dépenses imputées sur les postes budgétaires convenus; UN 15 - يطلب كذلك إلى الأمانة تقديم تقارير سنوية إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع عن جميع الإيرادات الواردة، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، إضافة إلى النفقات والتعهدات المتوقعة والمؤقتة الفعلية، ويطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقارير عن جميع النفقات حسب أبواب الميزانية المتفق عليها؛
    Le Président du Comité a présenté verbalement un rapport sur les travaux du Comité au Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion, tenue du 25 au 28 septembre 2012, ainsi qu'au Bureau élargi de la Conférence des Parties lors de sa réunion des 12 et 13 novembre 2012. UN وقدم رئيس اللجنة تقريراً شفوياً عن عمل اللجنة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن، الذي عُقد خلال الفترة من 25 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012، وإلى المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الذي عُقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more