à ce jour, la provenance des armes ne fait l'objet d'aucune réglementation. | UN | وإلى يومنا هذا لا تخضع مصادر الأسلحة لأي تنظيم قانوني. |
à ce jour, aucune femme n'a invoqué la Convention ni la Constitution devant les tribunaux nationaux. | UN | وإلى يومنا هذا لم تحتج أي امرأة بالاتفاقية أو الدستور أمام المحاكم المحلية. |
à ce jour, la famille n'a reçu aucune nouvelle de la Commission. | UN | وإلى يومنا هذا لم ترد الأسرة أية أخبار من اللجنة. |
à ce jour, la famille n'a reçu aucune nouvelle de la Commission. | UN | وإلى يومنا هذا لم ترد الأسرة أية أخبار من اللجنة. |
Il fait valoir que l'auteur et son fils ne risquaient pas d'être soumis à la torture ou à un traitement semblable s'ils étaient expulsés en Iraq, et qu'aucun Iraquien n'a été expulsé d'Australie vers l'Iraq à ce jour. | UN | وتحاج بأن ترحيل صاحب البلاغ وابنه إلى العراق لا يشكل تهديدا لهما بالخضوع للتعذيب أو لأي معاملة مماثلة، وبأنه لم يسبق قط وإلى يومنا هذا أن رُحِّل عراقي من أستراليا إلى العراق. |
Et à ce jour, on ne l'a toujours pas retrouvé. | Open Subtitles | وإلى يومنا هذا لم يتم العثور عليها |