"وإلّا" - Translation from Arabic to French

    • Sinon
        
    • Ou
        
    • Autrement
        
    Sinon, j'aurai eu besoin d'une excuse bidon pour te demander de sortir avec moi ce soir Open Subtitles وإلّا كان علي خوض موقف محرج قبل طلب الخروج معك في موعد الليلة
    Il faut bien le faire, Sinon le bœuf devient furieux. Open Subtitles ،يجب أن تفعلها بشكل صحيح .وإلّا ستغضب البقرة
    Pourquoi le laisserait-elle l'ennuyer à mort avec la navigation Sinon ? Open Subtitles وإلّا فلم ستدعه يقتلها مللاً بحديثه عن الملاحة ؟
    Lui ordonner d'arrêter, c'est soit ça Ou la mort, c'est ça être civilisé de nos jours. Open Subtitles تحذير أحد أن يتوقّف وإلّا يموت، هو الحضارة في الأيام الراهنة. ماذا إذًا؟
    Tu as exactement trois secondes pour retirer ta main Ou je t'en colle une. Open Subtitles أمامك 3 ثوانٍ لرفع يدك عن ملابسي وإلّا أرديتك في مكانك.
    Dieu me hait, je le sais. Autrement, il l'aurait faite moche. Open Subtitles الرب يكرهني، وإنّي عليمٌ بذلك، وإلّا كان ليخلقها قبيحة.
    Je dois syndiquer des gens cette semaine Sinon ma famille ne pourra pas manger. Open Subtitles أفضل أن أحشد بعض الأشخاص هذا الأسبوع، وإلّا عائلتي ستموت جوعًا.
    Complètement perdu. Sinon pourquoi me garder à une telle proximité ? Open Subtitles ستضيع تمامًا، وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟
    Heureusement que ce n'était pas drôle, Sinon mes... points de suture s'arracheraient. Open Subtitles لحسن الحظ أن قولك ليس طريفًا، وإلّا لتمزّقت غرزي من الضحك.
    Vous devez croire que votre époux peut être sauvé, Sinon il sera vraiment perdu. Open Subtitles عليك الإيمان بإمكانية إنقاذ زوجك، وإلّا سيضيع حقًّا.
    Sinon, on sera plus qu'heureuses de te laisser sur le bord de la route, et tu pourras faire du stop pour rentrer dans la grotte où tu te caches. Open Subtitles وإلّا فبكل سرور سنخرجك من السيارة على جانب الطريق
    J'ai besoin d'un aveu, une déclaration, une arme Ou un témoin oculaire Sinon je n'y vais pas. Open Subtitles أحتاج إلى اعتراف، وتصريح إمّا سلاح أو شاهد عيان، وإلّا سأرفض ذلك
    Nous nous y prenons mal Sinon personne n'aurait essayé d'assassiner notre nounou ce soir. Open Subtitles جليًّا أنّنا نجهل كيفيّة رعايتهما بشكل سليم وإلّا لما حاول شخص ما قتل مربيتنا الليلة.
    Alors, je ferais mieux d'être prudent, Ou Sinon je vais finir comme toutes les personnes qui t'ont mis en colère, n'est-ce-pas ? Open Subtitles إذًا عليّ توخّي الحذر وإلّا انتهيت لمصير الناس الذين غضبت عليهم آخر مرّة، صحيح؟
    Je veux que te attendes le crépuscule pour allumer un feu. Sinon, tu vas attirer l'attention. Open Subtitles إيّاك أن تشعلي نارًا قبل المغيب، وإلّا اجتذبتِ الانتباه.
    Il vaut mieux, Ou tu vas voir mon coté obscur. Open Subtitles خيرٌ لك أنْ تفعل وإلّا سترى جانبي المظلم
    Écarte-toi de mon chemin Ou je crie. C'est la dernière chose que je veux. Open Subtitles ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ ـ هذا آخر شيء أريده
    Je vais la remettre Ou tu ne pourras plus marcher. Open Subtitles ‫يجب أن أعيدهما وإلّا لن تتمكن من المشي.
    Maintenant faites ce que je dis, Ou mes hommes lui mettront une balle dans sa tête. Open Subtitles والآن افعلي ما أقول وإلّا سيضع رجالي رصاصة في رأسه
    Tu vas me le dire maintenant. Ou je vais arracher cette balle de ton bras. Open Subtitles ستخبرني الآن، وإلّا انتزعت تلك الرصاصة من ذراعك.
    Autrement, vous seriez tous les deux coincés ici et manqueriez le portail. Open Subtitles وإلّا ستخسران فرصتكما وتفوتكما بوّابة الديار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more