Sinon, j'aurai eu besoin d'une excuse bidon pour te demander de sortir avec moi ce soir | Open Subtitles | وإلّا كان علي خوض موقف محرج قبل طلب الخروج معك في موعد الليلة |
Il faut bien le faire, Sinon le bœuf devient furieux. | Open Subtitles | ،يجب أن تفعلها بشكل صحيح .وإلّا ستغضب البقرة |
Pourquoi le laisserait-elle l'ennuyer à mort avec la navigation Sinon ? | Open Subtitles | وإلّا فلم ستدعه يقتلها مللاً بحديثه عن الملاحة ؟ |
Lui ordonner d'arrêter, c'est soit ça Ou la mort, c'est ça être civilisé de nos jours. | Open Subtitles | تحذير أحد أن يتوقّف وإلّا يموت، هو الحضارة في الأيام الراهنة. ماذا إذًا؟ |
Tu as exactement trois secondes pour retirer ta main Ou je t'en colle une. | Open Subtitles | أمامك 3 ثوانٍ لرفع يدك عن ملابسي وإلّا أرديتك في مكانك. |
Dieu me hait, je le sais. Autrement, il l'aurait faite moche. | Open Subtitles | الرب يكرهني، وإنّي عليمٌ بذلك، وإلّا كان ليخلقها قبيحة. |
Je dois syndiquer des gens cette semaine Sinon ma famille ne pourra pas manger. | Open Subtitles | أفضل أن أحشد بعض الأشخاص هذا الأسبوع، وإلّا عائلتي ستموت جوعًا. |
Complètement perdu. Sinon pourquoi me garder à une telle proximité ? | Open Subtitles | ستضيع تمامًا، وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟ |
Heureusement que ce n'était pas drôle, Sinon mes... points de suture s'arracheraient. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن قولك ليس طريفًا، وإلّا لتمزّقت غرزي من الضحك. |
Vous devez croire que votre époux peut être sauvé, Sinon il sera vraiment perdu. | Open Subtitles | عليك الإيمان بإمكانية إنقاذ زوجك، وإلّا سيضيع حقًّا. |
Sinon, on sera plus qu'heureuses de te laisser sur le bord de la route, et tu pourras faire du stop pour rentrer dans la grotte où tu te caches. | Open Subtitles | وإلّا فبكل سرور سنخرجك من السيارة على جانب الطريق |
J'ai besoin d'un aveu, une déclaration, une arme Ou un témoin oculaire Sinon je n'y vais pas. | Open Subtitles | أحتاج إلى اعتراف، وتصريح إمّا سلاح أو شاهد عيان، وإلّا سأرفض ذلك |
Nous nous y prenons mal Sinon personne n'aurait essayé d'assassiner notre nounou ce soir. | Open Subtitles | جليًّا أنّنا نجهل كيفيّة رعايتهما بشكل سليم وإلّا لما حاول شخص ما قتل مربيتنا الليلة. |
Alors, je ferais mieux d'être prudent, Ou Sinon je vais finir comme toutes les personnes qui t'ont mis en colère, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | إذًا عليّ توخّي الحذر وإلّا انتهيت لمصير الناس الذين غضبت عليهم آخر مرّة، صحيح؟ |
Je veux que te attendes le crépuscule pour allumer un feu. Sinon, tu vas attirer l'attention. | Open Subtitles | إيّاك أن تشعلي نارًا قبل المغيب، وإلّا اجتذبتِ الانتباه. |
Il vaut mieux, Ou tu vas voir mon coté obscur. | Open Subtitles | خيرٌ لك أنْ تفعل وإلّا سترى جانبي المظلم |
Écarte-toi de mon chemin Ou je crie. C'est la dernière chose que je veux. | Open Subtitles | ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ ـ هذا آخر شيء أريده |
Je vais la remettre Ou tu ne pourras plus marcher. | Open Subtitles | يجب أن أعيدهما وإلّا لن تتمكن من المشي. |
Maintenant faites ce que je dis, Ou mes hommes lui mettront une balle dans sa tête. | Open Subtitles | والآن افعلي ما أقول وإلّا سيضع رجالي رصاصة في رأسه |
Tu vas me le dire maintenant. Ou je vais arracher cette balle de ton bras. | Open Subtitles | ستخبرني الآن، وإلّا انتزعت تلك الرصاصة من ذراعك. |
Autrement, vous seriez tous les deux coincés ici et manqueriez le portail. | Open Subtitles | وإلّا ستخسران فرصتكما وتفوتكما بوّابة الديار |