"وإمكانية التحقق" - Translation from Arabic to French

    • et de vérifiabilité
        
    • et vérifiabilité
        
    • et de la vérifiabilité
        
    • et vérifiable
        
    • vérifiabilité et
        
    • et la vérifiabilité
        
    Il est primordial que les efforts de désarmement nucléaire entrepris par tous les États possesseurs de telles armes soient transparents et reposent sur les principes d'irréversibilité et de vérifiabilité. UN ومن الأهمية بمكان أن تتوخى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الشفافية في جهودها من أجل نزع السلاح النووي وأن تستند إلى مبدأيْ اللارجعة وإمكانية التحقق.
    À ce propos, nous soulignons les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité. UN وفي هذا الصدد نؤكد على مبادئ الشفافية وعدم إمكانية عكس الاتجاه وإمكانية التحقق.
    Ils ont redit qu'il était important que les États dotés de l'arme nucléaire respectent les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité de toutes les mesures entourant l'exécution de leurs obligations relatives au désarmement nucléaire. UN وأكدوا من جديد أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وإمكانية التحقق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتصلة بالوفاء بالتزاماتها في نزع الأسلحة النووية.
    Cela n'est pas une condition préalable, mais une latitude incorporée pour soulever toute question - arrêt de la production de matières fissiles, stocks actuels, gestion et vérifiabilité. UN وليس ذلك شرطا مسبقا، ولكنه نطاق كامن تثار فيه أية مسألة - الوقف والمخزونات القائمة والإدارة وإمكانية التحقق.
    27. Fiabilité et vérifiabilité: L'information est fiable lorsqu'elle n'est pas inexacte ou partiale et dresse un tableau vrai, complet et objectif de la situation réelle. UN 27- الموثوقية وإمكانية التحقق: تتسم المعلومات بالموثوقية عندما تخلو من الأخطاء المادية ومن التحيز وتعطي صورة حقيقية ودقيقة ومتوازنة عن الحالة السائدة.
    Le Canada souligne l'importance de la transparence, de l'irréversibilité et de la vérifiabilité dans la réduction et l'élimination éventuelle des arsenaux nucléaires et des installations connexes. UN 22 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية وعدم التراجع وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    Ils ont réaffirmé qu'il est important que les États dotés d'armes nucléaires appliquent les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité dans toutes les mesures se rapportant à l'exécution de leurs obligations juridiques en matière de désarmement nucléaire. UN وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي.
    Par ailleurs, nous soulignons également l'importance d'appliquer les principes d'irréversibilité et de vérifiabilité au cours du processus visant à l'élimination des armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، نؤكد أيضاً أهمية تطبيق مبدأ عدم عكس مسار ذلك وإمكانية التحقق من عملية السعي إلى التخلص من الأسلحة النووية.
    Seul l'engagement de la communauté internationale en faveur d'une entreprise effective de désarmement, et en particulier nucléaire, selon les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité peut apporter les réponses nécessaires aux défis multiformes auxquels nous faisons face. UN ولا شيء يمكنه أن يقدِّم الحلول الضرورية للتحديات العديدة التي تواجهنا في هذه المنطقة اليوم، سوى التزام المجتمع الدولي بمؤسسة فعّالة لنـزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، باستخدام مبادئ الشفافية، وعدم التراجع وإمكانية التحقق.
    Les passeports et les documents d'identité du Liechtenstein satisfont à toutes les normes de protection contre la contrefaçon, de sécurité des données et de vérifiabilité internationale. UN وتتقيد ليختنشتاين في إصدار جوازات السفر ووثائق الهوية بجميع الشروط المتعلقة بتوفير الحماية ضد التزييف، وضمان صحة البيانات وإمكانية التحقق الدولي.
    Elle a aussi, cependant, encouragé la Fédération de Russie et les États-Unis à réduire encore plus les armements et à le faire en fonction de critères de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité. UN ولكن النرويج حثت أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إجراء تخفيضات أكبر على أن تكون هذه التخفيضات قائمة على أساس الشفافية وعدم إمكانية الرجوع عنها وإمكانية التحقق منها.
    D'appliquer les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité au désarmement nucléaire, à la maîtrise des armements et aux autres mesures de réduction connexes; UN - تطبيق مبدأ عدم الرجوع والشفافية وإمكانية التحقق على تدابير نزع السلاح النووي والحد من التسلح وغيرها من تدابير التخفيض ذات الصلة.
    Elle a aussi, cependant, encouragé la Fédération de Russie et les États-Unis à réduire encore plus les armements et à le faire en fonction de critères de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité. UN ولكن النرويج حثت أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إجراء تخفيضات أكبر على أن تكون هذه التخفيضات قائمة على أساس الشفافية وعدم إمكانية الرجوع عنها وإمكانية التحقق منها.
    Aucune de ces mesures ne saurait faire oublier la nécessité d'un instrument multilatéral qui, comme l'a clairement indiqué l'Ambassadeur de l'Afrique du Sud, doit reposer sur les notions essentielles d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité. UN وما من تدبير من هذه التدابير يحجب الحاجة إلى صك متعدد الأطراف تتوفر فيه، على غرار ما أوضحه سفير جنوب أفريقيا الموقر، العناصر الأساسية المتمثل في استحالة التراجع والشفافية وإمكانية التحقق.
    6. A insisté sur l'importance d'inclure les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité dans tout accord bilatéral ou multilatéral de réduction du nombre d'armes nucléaires; UN 6 - وشدد على مبادئ اللارجعة والشفافية وإمكانية التحقق في أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف في مجال خفض عدد الأسلحة النووية.
    d) Fiabilité et vérifiabilité. UN (د) والموثوقية وإمكانية التحقق.
    Irréversibilité et vérifiabilité (mesures 5 et 6) : Le souci de crédibilité commande que le mouvement vers l'élimination des armes nucléaires aille exclusivement dans un sens, c'est-à-dire vers le bas. UN اللارجعة وإمكانية التحقق (الخطوتان 5 و 6): لمواصلة المحافظة على مصداقية التعهد، لا بد أن يكون مسار التحرك نحو القضاء على الأسلحة النووية في اتجاه وحيد حصرا: هو الاتجاه التنازلي.
    Irréversibilité et vérifiabilité (Mesures 5 et 6) : Le souci de crédibilité commande que le mouvement vers l'élimination des armes nucléaires aille exclusivement dans un sens, c'est-à-dire vers le bas. UN اللارجعة وإمكانية التحقق (الخطوتان 5 و 6): لمواصلة المحافظة على مصداقية التعهد، لا بد أن يكون مسار التحرك نحو القضاء على الأسلحة النووية في اتجاه وحيد حصرا: هو الاتجاه التنازلي.
    Nous espérons que cet accord entre les deux principales puissances nucléaires incitera les autres États dotés d'armes nucléaires à réduire davantage encore leurs arsenaux nucléaires et à adopter des mesures de transparence et de responsabilité accrues, sur la base des principes de l'irréversibilité, de la transparence et de la vérifiabilité. UN ويحدونا الأمل في أن يكون ذلك الاتفاق بين أكبر دولتين نوويتين ملهما للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لزيادة تخفيض ترساناتها النووية واعتماد تدابير للشفافية والمساءلة. وينبغي أن تفعل ذلك استنادا إلى مبادئ عدم الرجوع والشفافية وإمكانية التحقق.
    Il a le mérite d'être transparent, clairement structuré et vérifiable par des audits internes et externes. UN وهو يتميز بشفافيته ووضوح هيكله وإمكانية التحقق منه عن طريق مراجعة داخلية وخارجية.
    Les 13 mesures à prendre pour mener une action systématique et progressive en vue d'appliquer l'article VI devraient être intégralement mises en œuvre, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité. UN فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة.
    L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité. UN مع ذلك، لا يزال الكشف الاجتماعي ميداناً من الميادين الناشئة، وهناك مجال شاسع لإدخال التحسينات فيما يتعلق بإمكانية إجراء مقارنات للإبلاغ عن المعلومات واتساقها وإمكانية التحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more