"وإني أشجع" - Translation from Arabic to French

    • j'encourage
        
    • j'engage
        
    • j'invite
        
    Il est essentiel de maintenir la dynamique du mouvement et j'encourage toutes les parties à continuer d'y participer activement. UN فمن الأهمية بمكان أن تتم المحافظة على زخم تلك المبادرات، وإني أشجع جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها الفعالة فيها.
    j'encourage les États Membres à continuer d'étudier la possibilité d'adopter une telle structure à moyen terme. UN وإني أشجع الدول الأعضاء على أن تبقي هذا الهيكل قيد النظر على المدى المتوسط.
    j'encourage les États Membres et les organisations régionales à participer activement aux consultations qui auront lieu. UN وإني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على المشاركة بنشاط في هذه المشاورات.
    j'engage les États à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et à honorer les obligations que leur impose le principe de complémentarité, et j'invite ceux qui ne l'ont pas fait à ratifier le Statut de Rome. UN وإني أشجع جميع الدول على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية على نحو كامل، وعلى تنفيذ التزاماتها بموجب مبدأ التكامل، كما أشجع الدول التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي على أن تبادر إلى ذلك.
    j'encourage l'Afghanistan et le Pakistan à continuer à recourir à de tels mécanismes pour s'attaquer aux problèmes préoccupants les deux pays et pour les résoudre. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    j'encourage la poursuite de la coopération tant en Afghanistan que dans le cadre de la région pour promouvoir des solutions viables et durables à la situation des déplacés du pays. UN وإني أشجع على مواصلة التعاون داخل أفغانستان وفي المنطقة معا لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لمشردي هذا البلد.
    j'encourage vivement les délégations à discuter entre elles. UN وإني أشجع الوفود بشدة على إجراء المناقشات فيما بينها.
    j'encourage les donateurs à aider le Gouvernement à répondre à ces besoins. UN وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات.
    j'encourage toutes les délégations à accueillir favorablement ce projet de résolution, qui intéresse tous les États. UN وإني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بتعاطف في مشروع قرار له أهميته لجميع الدول.
    j'encourage les autorités à continuer dans cette voie. UN وإني أشجع السلطات على مواصلة هذا الاتجاه.
    j'encourage tous les efforts qui visent à trouver une solution aux inégalités politiques et aux déficits institutionnels. UN وإني أشجع جميع الجهود الرامية إلى معالجة الأوجه الرئيسية للإجحاف السياسي والعجز المؤسسي.
    À cet égard, j'encourage vivement les initiatives de recherche de la vérité et de réconciliation. UN وإني أشجع بشدة في هذا الصدد مبادرات تقصي الحقيقة والمصالحة.
    j'encourage vivement le Gouvernement iraquien à mener rapidement des enquêtes sur les allégations faisant état de violations des droits de l'homme, de manière transparente. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    j'encourage ces mécanismes à envisager systématiquement la question des personnes disparues dans l'exécution de leurs mandats. UN وإني أشجع هذه الآليات على أن تنظر بطريقة منهجية في مسألة المفقودين عند تنفيذ ولاياتها.
    j'encourage les acteurs régionaux à participer à ces contrats; UN وإني أشجع على إشراك الجهات الفاعلة الإقليمية في هذه الاتفاقات؛
    j'encourage le Gouvernement à faire des efforts concertés pour garantir à ces groupes que leur voix sera effectivement entendue, en particulier dans le cadre de la rédaction de la constitution. UN وإني أشجع الحكومة على بذل جهود متضافرة لضمان إسماع أصوات تلك الجماعات بصورة فعلية، وخاصة في سياق عملية صياغة الدستور.
    j'engage les chefs d'État de la région à poursuivre leurs initiatives en vue de relancer le processus de paix. UN وإني أشجع رؤساء الدول في المنطقة على مواصلة مبادراتهم لتنشيط عملية السلام.
    j'engage le Gouvernement à veiller à ce que tous les Burundais soient pleinement informés des différents éléments du processus de paix. UN وإني أشجع الحكومة على أن تكفل إدراك البورونديين بشكل تام لشتى عناصر العملية السياسية.
    j'engage le Conseil de sécurité et tous les États Membres à prendre les dispositions nécessaires pour renforcer les dispositions relatives à l'interdiction de voyage. UN وإني أشجع مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة تعزيز حظر السفر.
    j'invite tous les intéressés à mettre cette rencontre à profit. UN وإني أشجع جميع المعنيين على اغتنام هذه الفرصة إلى أقصى حد ممكن.
    j'invite cette dernière à poursuivre son dialogue constructif avec le Burundi et à mobiliser la communauté internationale afin qu'elle mette à disposition les ressources nécessaires pour faire face aux problèmes les plus criants. UN وإني أشجع اللجنة على أن تُبقي على مشاركتها البناءة في بوروندي وأن تساعد على تحريك المجتمع الدولي من أجل تقديم الموارد الضرورية لسد الثغرات الجسيمة التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more