L'évolution récente de la situation dans les Kivus et en Ituri présente d'importantes perspectives mais aussi des écueils. | UN | 92 - تتيح التطورات الأخيرة في شمال كيفو وفي جنوب كيفو وإيتوري فرصا كبيرة، كما تطرح مخاطر أيضا. |
Des équipes supplémentaires sont prévues pour le Sud-Kivu, l'Ituri, le Maniema et le Katanga. | UN | ويُتوقع إرسال أفرقة إضافية إلى مقاطعات كيفو الجنوبية وإيتوري ومانيما وكاتانغا. |
Nomination de juges des enfants dans quatre régions : Nord-Kivu, Sud-Kivu, Ituri et Katanga | UN | تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا |
Il soutient la proposition d'un embargo sur les armes à destination des territoires du Nord et du Sud-Kivu ainsi que de l'Ituri. | UN | وهو يؤيد الحظر المقترح على توريد الأسلحة إلى كيفوس وإيتوري. |
Les partenaires de l'UNICEF ont prodigué une assistance multisectorielle aux personnes ayant subi des violences sexuelles au Nord-Kivu, au Sud-Kivu et en Ituri. | UN | وقد قدم شركاء اليونيسيف مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري. |
Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure. | UN | وتوجد أربع طائرات هيلكوبتر هجومية أخرى في مقاطعتي كيفو الجنوبية وإيتوري أيضا، ويمكن نقلها إلى غوما خلال ساعة. |
Réunions conjointes pour coordonner le retrait de 6 523 enfants des groupes armés à Katanga, en Ituri et dans les Kivus | UN | والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عملية سحب 000 10 طفل من المسلحة في كاتانغا وإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Nous sommes disposés à coopérer avec le Groupe de l'ONU dans différentes régions du pays, comme en Ituri ou au Nord-Kivu, ainsi qu'à l'échelon des frontières terrestres et peut-être aussi des voies navigables. | UN | نحن مستعدون للعمل مع جماعة الأمم المتحدة في الكونغو وإيتوري وشمال كيفو فيما يتعلق بالحدود البرية، وربما حتى في المياه. |
Des violations des droits de l'enfant ont en particulier été signalées dans les provinces du Katanga, de l'Ituri et du Nord-Kivu. | UN | وتشمل المناطق التي أبلغ عن حدوث انتهاكات فيها مقاطعات كاتانغا وإيتوري وشمال كيفو. |
:: Nomination de juges des enfants dans quatre régions : Nord-Kivu, Sud-Kivu, Ituri et Katanga | UN | :: تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربعة مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا |
200 patrouilles et escortes quotidiennes effectuées par des hommes des contingents dans les districts du Haut-Uélé, du Bas-Uélé et d'Ituri (province Orientale), du Tanganyika (province du Katanga), du Dongo (province de l'Équateur), et des Kivus | UN | ملاحظات 200 دورية وعملية مرافقة يومية يسيّرها أفراد الوحدات في مناطق أويلي العليا وأويلي السفلى وإيتوري في مقاطعة أورينتال، ومنطقة تانغانيقا في مقاطعة كاتانغا، ومنطقة دونغو في المقاطعة الاستوائية، ومنطقتي كيفو |
29 comités locaux de réconciliation ont été mis en place dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et l'Ituri. Chiffre inférieur aux prévisions du fait de la crise de Goma et de l'insécurité régnant dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | أنشئت 29 من لجان المصالحة المحلية في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري بسبب أزمة غوما وحالة انعدام الأمن السائدة في غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ce programme devra comporter des projets pour le Nord et le Sud-Kivus et l'Ituri concernant la justice et le système pénitentiaire civils et militaires. | UN | وينبغي أن يشمل البرنامج مشاريع تتعلق بالقضاء والسجون في الميدانين المدني والعسكري في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري. |
15 bases d'opérations mobiles déployées dans les zones prioritaires des Nord et Sud-Kivus et de l'Ituri pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils | UN | نشر 15 قاعدة تشغيل متحركة في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها |
Une assistance a été fournie au Gouvernement pour la mise au point d'un plan de stabilisation et de reconstruction pour le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Maniema, le Nord-Katanga, l'Ituri et la province Occidentale. | UN | تقديم المساعدة إلى الحكومة لوضع خطة لتحقيق الاستقرار والانتعاش لمقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا الشمالية وإيتوري والمقاطعة الشرقية |
C'est pourquoi la formulation du Statut de Rome, qui relève d'une simple théorie pour certains, est une réalité que les populations congolaises, particulièrement celles du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et celles de l'Ituri vivent au quotidien. | UN | لذلك فإن صياغة نظام روما الأساسي الذي يعتبر بالنسبة إلى البعض مجرد نظرية، يجسد حقيقة يعيشها يوميا شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة سكان مقاطعة كيفو الشمالية ومقاطعة كيفو الجنوبية وإيتوري. |
Cinquante-cinq d'entre eux ont retrouvé leur famille, tandis que 128 autres, dont deux filles, devraient rejoindre leur famille au Nord-Kivu, au Sud-Kivu et en Ituri, lorsque les conditions de sécurité le permettront. | UN | وقد أعيد 55 طفلاً، منهم إلى أسرهم. وينتظر 128 طفلاً من ضمنهم طفلتان العودة إلى أسرهم في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري رهناً بتحسن الأوضاع الأمنية. |
Au total, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires estime qu'il y a actuellement 1 350 000 de déplacés dans les deux Kivus et dans l'Ituri. | UN | وتشير تقديرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى أن العدد الكلي للمشردين في شمال وجنوب كيفو وإيتوري يصل في الوقت الحاضر إلى 1.35 مليون نسمة. |
La reprise des combats dans les Kivus et en Ituri a eu une incidence négative sur la mise en œuvre de la Stratégie, entraînant dans certains cas la suspension temporaire des opérations. | UN | وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة. |
:: 48 bases opérationnelles de compagnie déployées dans les zones prioritaires des Nord et Sud-Kivus et de l'Ituri pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils | UN | :: نشر 48 قاعدة تشغيلية للسرايا في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها |