"واتخذت أيضا" - Translation from Arabic to French

    • ont également été prises
        
    • ont été prises
        
    • ont aussi été prises
        
    • elle a également pris
        
    • ont été également prises
        
    • ont également pris
        
    • ont elles aussi pris
        
    • ont également été gelés
        
    Des mesures complémentaires ont également été prises pour améliorer la collaboration dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Des mesures ont également été prises en vue de l'opérationnalisation des comités de réconciliation locaux, dont le mandat et la structure organisationnelle atteindront bientôt le stade final de leur élaboration. UN واتخذت أيضا خطوات لتفعيل لجان المصالحة المحلية، التي يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاختصاصاتها وهياكلها التنظيمية.
    Des dispositions ont également été prises pour diffuser les débats de la Conférence sur le site Web. UN واتخذت أيضا الترتيبات اللازمة لنقل وقائع المؤتمر على الشبكة العالمية.
    Des mesures ont été prises pour réduire la prise accessoire de dauphins et tortues de mer pendant la pêche au thon. UN واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون.
    Des mesures ont aussi été prises pour recruter de nouveaux membres du personnel afin de doper la capacité de mise en œuvre des programmes. UN واتخذت أيضا خطوات لتوظيف عدد إضافي من الموظفين بهدف تعزيز القدرة على تنفيذ البرامج.
    elle a également pris des mesures pour fournir des soins aux victimes de traite des êtres humains conformément aux instruments internationaux. UN واتخذت أيضا تدابير لتوفير الرعاية لضحايا الاتجار بالبشر وفقا للصكوك الدولية.
    Des mesures positives ont été également prises pour favoriser l’accès à l’emploi des jeunes issus de l’immigration. UN واتخذت أيضا تدابير إيجابية لتشجيع حصول الشباب المهاجر على العمل.
    Ils ont également pris des mesures parallèles pour renforcer les réformes démocratiques. UN واتخذت أيضا تدابير موازية لتعزيز اﻹصلاحات الديمقراطية.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'une action conjointe dans des domaines d'intérêt commun. UN واتخذت أيضا ترتيبات من أجل العمل المشترك في الميادين التي تهم الطرفين.
    Des mesures ont également été prises pour mettre en place un système de suivi permettant d’évaluer les résultats des programmes de lutte contre la pauvreté et leur efficacité. UN واتخذت أيضا خطوات لوضع نظام لرصد الفقر لكي يتسنى تقييم نتائج البرامج ومدى فعاليتها.
    Des mesures préférentielles ont également été prises au niveau de l’université. UN واتخذت أيضا إجراءات إيجابية على مستوى الجامعات.
    Des mesures ont également été prises pour renforcer les capacités des équipes d'appui aux pays, notamment par le biais de la mise en place de l'enseignement à distance sur l'adolescence. UN واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين.
    Des mesures collatérales ont également été prises pour freiner la prolifération verticale. UN واتخذت أيضا تدابير إضافية لوقف الانتشار الرأسي.
    Des mesures ont également été prises pour renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies présents en Amérique centrale. UN واتخذت أيضا خطوات لتعزيز التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في أمريكا الوسطى.
    Des mesures ont également été prises pour développer la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce et le Centre du commerce international. UN واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Des mesures supplémentaires ont été prises pour protéger les principales institutions de l'État et les conditions d'accès à ces institutions ont été renforcées. UN واتخذت أيضا تدابير إضافية من أجل حماية مؤسسات الدولة الرئيسية وفي الوقت نفسه تحسين قواعد ونظم دخول هذه المؤسسات.
    D'importantes mesures ont été prises également afin d'affermir la méthodologie pour la définition des pratiques optimales. UN واتخذت أيضا خطوات هامة لتأسيس منهجية ثابتة لتحديد أفضل الممارسات.
    Des mesures encourageantes ont aussi été prises sur la voie de la reconstruction économique. UN واتخذت أيضا بعض الخطوات الجيدة في اتجاه التعمير الاقتصادي.
    elle a également pris des mesures dans le cadre de la coopération et de l'assistance internationales pour venir en aide notamment aux victimes, aux membres de leur famille et aux communautés auxquelles elles appartiennent. UN واتخذت أيضا تدابير في إطار التعاون والمساعدة الدولتين لمد يد العون خصوصا إلى الضحايا أعضاء عائلاتهم والمجتمعات التي ينتمون إليها.
    Des sanctions disciplinaires ont été également prises à l'encontre du personnel militaire qui n'applique pas strictement ce critère de recrutement. UN واتخذت أيضا إجراءات تأديبية ضد الأفراد العسكريين الذين لم يراعو الدقة في التقيد بشروط التجنيد.
    Certains appareils juridiques nationaux ont également pris des mesures en vue de contraindre les auteurs de violations à rendre compte de leurs actes. UN 46 - واتخذت أيضا بعض النظم القانونية الوطنية إجراءات لمسائلة الجنود.
    Les administrations décentralisées ont elles aussi pris des mesures pour régler le problème de l'agression sexuelle. UN 283 - واتخذت أيضا الإدارات المفوضة كل على حدة خطوات لمعالجة قضية الاعتداء الجنسي.
    Les avoirs de l'Aid Organization of the Ulema ont également été gelés, et les autorités des États-Unis ont récemment divulgué des informations selon lesquelles l'organisation Benevolence International, dont le siège est à Chicago, a utilisé ses 10 bureaux dans le monde pour virer de l'argent en faveur de membres du réseau Al-Qaida. UN واتخذت أيضا إجراءات للتجميد ضد مؤسسة العلماء للمعونة. وأفرجت سلطـات الولايات المتحـــدة مؤخرا عــن معلومات تربط أيضـــا منظمـة خيريـــة مقرها في شيكاغو بتنظيم القاعدة هي مؤسسة البر الدولية (Benevolence International). وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more