"واتخذ عدد من" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre de
        
    • un certain nombre d'
        
    • plusieurs
        
    un certain nombre de mesures pratiques ont été prises comme suite à mes recommandations et aux décisions adoptées à cet égard par les États Membres. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    Dans un climat de diminution de l'activité, une étude globale du Département a été entreprise et un certain nombre de mesures sont sur le point d'être prises pour rationaliser son fonctionnement. UN وأمام خلفية تتسم بانخفاض مستوى النشاط، أجري استعراض عام لﻹدارة، واتخذ عدد من التدابير لتبسيط سير عملها.
    un certain nombre de mesures ont depuis été prises pour améliorer la qualité des enquêtes pénales et faire respecter les règles concernant l'avocat de la partie lésée. UN واتخذ عدد من التدابير منذئذ لتحسين جودة التحقيقات الجنائية وضمان اتباع قواعد الاستشارة للأطراف المصابة.
    Au plan national, un certain nombre d'initiatives ont été prises en vue de concrétiser nos efforts. UN واتخذ عدد من المبادرات، على الصعيد الوطني، لمواجهة التزاماتنا.
    un certain nombre d'États ont pris des mesures encourageantes en vue d'améliorer leur législation nationale pour garantir le droit à une nationalité et éviter les cas d'apatridie. UN واتخذ عدد من الدول خطوات إيجابية لتحسين التشريعات الوطنية لضمان الحق في الجنسية وتفادي حالات انعدام الجنسية.
    D’importantes mesures, soutenues par l’OIT, ont été prises par un certain nombre de ces pays pour créer des institutions de concertation sociale. UN واتخذ عدد من هذه البلدان خطوات هامة، بدعم من منظمة العمل الدولية، ﻹنشاء مؤسسات للحوار الاجتماعي.
    un certain nombre de mesures pratiques ont été prises comme suite à mes recommandations et aux décisions adoptées à cet égard par les États Membres. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    Les pensions complémentaires pour les indépendants sont encouragées par un certain nombre de mesures spécifiques. UN واتخذ عدد من التدابير الخاصة لتعزيز المعاشات التقاعدية التكميلية المتاحة للمستقلين.
    Au cours de la période passée, un certain nombre de mesures ont été prises en vue d'améliorer la situation des femmes de minorités ethniques. UN واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية.
    un certain nombre de pays africains ont sensiblement progressé vers une réappropriation de leurs stratégies de développement. UN واتخذ عدد من البلدان الأفريقية إجراءات ملموسة لتأكيد ملكيته لاستراتيجيات التنمية.
    47. Pour pouvoir renforcer et développer les principes contenus dans les dispositions des instruments internationaux, de la Constitution et de la législation ordinaire, un certain nombre de mesures administratives et législatives ont été prises, comme on le verra plus loin. UN 47- واتخذ عدد من التدابير الإدارية والتشريعية لتعزيز وتطوير المعايير القانونية الدولية والدستورية والمحلية.
    un certain nombre de mesures ont été prises pour améliorer les procédures spéciales. UN ٣٠ - واتخذ عدد من الخطوات للمساعدة في تحسين اﻹجراءات الخاصة.
    un certain nombre de mesures propres à créer la confiance ont été prises afin d'assurer non seulement l'absence d'idée de revanche, mais aussi l'harmonie et la tolérance au sein de la société croate. UN واتخذ عدد من التدابير الكفيلة ببناء الثقة كي يضمن ليس فقط غياب فكرة اﻷخذ بالثأر بل وكذلك الوفاق والتسامح داخل المجتمع الكرواتي.
    c) un certain nombre de mesures ont été prises en matière de prévention et de détection précoce des maladies chez les personnes handicapées. UN (ج) واتخذ عدد من التدابير الرامية إلى الوقاية من الأمراض التي يصاب بها ذوو الإعاقة وللكشف المبكر عنها.
    un certain nombre de pays hôtes ont adopté des mesures visant à permettre aux réfugiés d'accéder à l'autosuffisance et d'apporter une contribution à leurs communautés hôtes au cours de leur séjour en exil. UN واتخذ عدد من الدول المضيفة تدابير لتمكين اللاجئين من أن يصبحوا معتمدين على أنفسهم ويسهموا في المجتمعات التي تستضيفهم خلال فترة إقامتهم في المنفى.
    un certain nombre d'entités des Nations Unies ont pris des mesures pour promouvoir la question du handicap dans le programme de développement pour l'après-2015. UN واتخذ عدد من كيانات الأمم المتحدة خطوات للعمل على إدماج المسائل المتعلقة بالإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    un certain nombre d'initiatives importantes ont été prises par divers États et groupes d'États, telle que l'Union européenne, afin de soutenir la mise en œuvre de ce Plan d'action. UN واتخذ عدد من المبادرات الهامة من جانب دول ومجموعات الدول المختلفة، مثل الاتحاد الأوروبي، بغية دعم تنفيذ خطة العمل.
    un certain nombre d'initiatives visant l'éducation des peuples autochtones ont été entreprises. UN ١٣٥٨- واتخذ عدد من المبادرات في مجال تعليم السكان اﻷصليين.
    Des accords portant sur la réduction des arsenaux nucléaires ont par ailleurs été conclus entre les États-Unis et la Fédération de Russie, et des initiatives unilatérales ont également vu le jour dans un certain nombre d'autres pays sur ce même sujet. UN وأبرمت أيضا اتفاقات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي للحد من الترسانات النووية، واتخذ عدد من البلدان الأخرى مبادرات من طرف واحد في هذا المجال.
    un certain nombre d'initiatives ont été prises, notamment pour faire une plus large place à l'audit interne en intensifiant le rôle du Bureau de l'audit dans le renforcement du contrôle au sein de l'UNOPS. UN واتخذ عدد من المبادرات، منها الرفع من مكانة المراجعة الداخلية للحسابات بزيادة دور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تعزيز الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    plusieurs États ont pris des mesures concrètes à cette fin, dont le renforcement de la surveillance dans les ports, la modification de la législation nationale ou la promulgation de nouvelles lois. UN واتخذ عدد من الدول تدابير محددة من بينها تشديد الرقابة على الموانئ وسن أو تعديل التشريعات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more